ويكيبيديا

    "de la traite d'enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجار بالأطفال
        
    Ce protocole devait aborder la question de la traite, et tout particulièrement de la traite d'enfants. UN ومن المتوقع أن يتناول البروتوكول الاتجار بالبشر، ولا سيما الاتجار بالأطفال.
    Elle s'est déclarée préoccupée par l'incidence élevée de la traite d'enfants et a exhorté le Costa Rica à porter l'âge du consentement sexuel à 18 ans et à élaborer de nouvelles stratégies pour réduire la population carcérale. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الاتجار بالأطفال وحثت كوستاريكا على رفع سن ممارسة الجنس بالتراضي إلى 18 عاماً ووضع استراتيجيات جديدة للحد من عدد النزلاء في السجون.
    La question de la traite d'enfants en Afrique du Sud n'a été que très peu étudiée, malgré des informations selon lesquelles l'Afrique du Sud deviendrait un pays de transit et de destination pour les jeunes victimes de ce trafic. UN ولم تحظَ مسألة الاتجار بالأطفال في جنوب أفريقيا إلا بقدر ضئيل من الاهتمام، وذلك على الرغم من التقارير التي تفيد بأن جنوب أفريقيا أصبحت بلد استقبال وعبور للضحايا من الأطفال.
    La question de la traite d'enfants n'entre pas dans le champ de la présente observation générale, mais le Comité constate qu'il existe souvent un lien entre la traite et le fait qu'un enfant est séparé ou non accompagné. UN وفي حين تندرج قضية الاتجار بالأطفال خارج نطاق هذا التعليق العام، فإن اللجنة تلاحظ أن ثمة صلة في كثير من الأحيان بين الاتجار ووضع الأطفال بوصفهم منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين.
    La question de la traite d'enfants n'entre pas dans le champ de la présente observation générale, mais le Comité constate qu'il existe souvent un lien entre la traite et le fait qu'un enfant est séparé ou non accompagné. UN وفي حين تندرج قضية الاتجار بالأطفال خارج نطاق هذا التعليق العام، فإن اللجنة تلاحظ أن ثمة صلة في كثير من الأحيان بين الاتجار ووضع الأطفال بوصفهم منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين.
    Le Comité est préoccupé par les informations faisant état d'adoptions internationales irrégulières et de la persistance de la traite d'enfants à cette fin. UN وتشعر اللجنة بالقلق بسبب التقارير التي تفيد باستمرار حدوث عمليات التبني بشكل غير قانوني بين البلدان واحتمال الاتجار بالأطفال لذلك الغرض.
    La question de la traite d'enfants n'entre pas dans le champ de la présente observation générale, mais le Comité constate qu'il existe souvent un lien entre la traite et le fait qu'un enfant est séparé ou non accompagné. UN وفي حين تندرج قضية الاتجار بالأطفال خارج نطاق هذا التعليق العام، فإن اللجنة تلاحظ أن ثمة صلة في كثير من الأحيان بين الاتجار ووضع الأطفال بوصفهم منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين.
    ii) L'adoption le 30 janvier 2006 de la loi no 200604 portant conditions de déplacement des mineurs et répression de la traite d'enfants en République du Bénin; UN `2` اعتماد القانون رقم 2006-04 المتعلق بشروط تهجير القصَّر وبقمع الاتجار بالأطفال في بنن في 30 كانون الثاني/يناير 2006؛
    La France pratique également les deux poids, deux mesures en évacuant les criminels responsables de la traite d'enfants le long de la frontière entre le Soudan et le pays voisin. UN وأشار إلى أن فرنسا طبقت أيضا معيارا مزدوجا بإجلائها للمجرمين المسؤولين عن الاتجار بالأطفال على الحدود بين بلده والبلد المجاور.
    La question de la traite d'enfants n'entre pas dans le champ de la présente observation générale, mais le Comité constate qu'il existe souvent un lien entre la traite et le fait qu'un enfant est séparé ou non accompagné. UN وفي حين تندرج قضية الاتجار بالأطفال خارج نطاق هذا التعليق العام، فإن اللجنة تلاحظ أن ثمة صلة في كثير من الأحيان بين الاتجار ووضع الأطفال بوصفهم منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين.
    Les enlèvements d'enfants en Côte d'Ivoire demeurent un sujet de vive préoccupation, que l'on estime souvent lié à la question de la traite d'enfants. UN 14 - ما برح اختطاف الأطفال في كوت ديفوار يشكل شاغلا خطيرا، ويغلب الاعتقاد بأنه يتصل بمسألة الاتجار بالأطفال.
    Loi N° 2006-04 du 05 avril 2006 portant conditions de déplacement des mineurs et répression de la traite d'enfants en République du Bénin ; UN - القانون رقم 2006-04 الصادر في 5 نيسان/أبريل 2006 بشأن شروط ترحيل القُصر وحظر الاتجار بالأطفال في جمهورية بنن؛
    Depuis l'adoption de la loi de mai 2003 portant définition et répression de la traite d'enfants, des progrès importants ont été accomplis dans ce domaine. UN ومنذ إقرار قانون أيار/مايو 2003 الذي يعرّف الاتجار بالأطفال ويحظره، أحرز تقدم كبير في هذا الميدان.
    Précédemment, il n'était question, dans les dispositions du code pénal concernant les crimes relatifs à la traite d'êtres humains, que de la traite d'enfants. UN وفي السابق لم ترد نصوص تتعلق بالجرائم ذات الصلة بالاتجار بالبشر إلاّ في قانون العقوبات الذي لم ينص إلاّ على الاتجار بالأطفال.
    a) La persistance de la traite d'enfants des zones rurales vers les zones urbaines à des fins de travail forcé, et le sort des enfants qui ont été enlevés ou qui ont disparu; UN (أ) استمرار الاتجار بالأطفال من الأرياف إلى الحواضر لاستغلالهم في أعمال السخرة ومصيرُ الأطفال المختطَفين أو المختفين؛
    Elle a également inauguré une réunion-débat sur l'amélioration de la protection de l'enfance et la prévention de la traite d'enfants. UN كما افتتحت حلقة نقاش موضوعها " تعزيز حماية الطفل ومنع الاتجار بالأطفال " .
    Il faut citer aussi la loi N° 2005-31 du 10 avril 2006 portant prévention, prise en charge et contrôle du VIH Sida, la loi N° 2006-04 du 10 avril 2006 portant condition de déplacement des mineurs et répression de la traite d'enfants en République du Bénin. UN وينبغي أن يشار أيضاً إلى القانون رقم 2005-31 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2006 بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه ومكافحته، والقانون رقم 2006-04 المؤرخ 10 نيسان/ أبريل 2006 بشأن نقل القصّر وقمع الاتجار بالأطفال في جمهورية بنن.
    56. La loi N° 2006-04 du 10 avril 2006 portant conditions de déplacement des mineurs et répression de la traite d'enfants en République du Bénin a été adopté pour lutter contre le phénomène. UN 56- واعتُمد القانون رقم 2006-04 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2006 المتعلق بشروط نقل القصّر وقمع الاتجار بالأطفال في جمهورية بنن، بهدف مكافحة هذه الظاهرة.
    :: Fourniture d'une assistance technique, en collaboration avec l'UNICEF et d'autres partenaires, au Gouvernement et au Parlement en vue de l'élaboration de projets de loi et de règlements criminalisant la traite d'enfants, notamment dans le cadre de réunions hebdomadaires sur la révision du projet de loi sur la prévention de la traite d'enfants UN :: تقديم المساعدة التقنية وبالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين، إلى الحكومة والبرلمان في صياغة مشاريع قوانين وأنظمة لتجريم الاتجار بالأطفال، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية بشأن مراجعة مشروع قانون منع الاتجار بالأطفال
    Un intervenant a appuyé la stratégie de réduction des inégalités du programme pour les Philippines, ainsi que la prévention de la traite d'enfants et de femmes. UN 42 - وأعرب أحد المتكلمين عن تأييده لاستراتيجية الحد من التفاوت في البرنامج القطري للفلبين، ومنع الاتجار بالأطفال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد