Communiqué de la trente et unième réunion du Conseil de paix et de sécurité | UN | بيان الاجتماع الحادي والثلاثين لمجلس السلم والأمن |
Le projet serait poursuivi et tout progrès serait communiqué au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail ou à la vingt-deuxième Réunion des Parties. | UN | وسيستمر العمل في هذا المشروع وسيُقدم تقرير عن أي تقدم يُحرز فيه إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل أو إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف. |
Les propositions d'amendement ont fait l'objet d'intenses débats en séance plénière lors de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 39 - كان اقتراحا التعديل موضع مناقشة قوية في جلسة عامة أثناء الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
M. Tarasov a été informé par les membres de la Commission koweïtienne des personnes disparues des résultats de la trente et unième réunion de la Commission tripartite et de la cinquante-huitième session de son Sous-Comité technique. | UN | 16 - وأطلع أعضاء اللجنة الكويتية لشؤون المفقودين السيد تاراسوف على نتائج الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة الثلاثية والدورة الثامنة والخمسين للجنتها الفرعية التقنية. |
132. Le Président du Comité d'application a fait un résumé du rapport de la trente et unième réunion du Comité d'application, et des projets de décision l'accompagnant. | UN | 132- قدم رئيس لجنة التنفيذ موجزاً لتقرير الاجتماع الواحد والثلاثين للجنة التنفيذ، مصحوباً بمشروعات مقررات. |
Au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné un projet de décision présenté par l'Union européenne concernant les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | 13- ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين مشروع مقرر بشأن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن مقدم من الاتحاد الأوروبي. |
Au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Fédération de Russie a soumis un projet de décision en vue de bénéficier d'une dérogation pour utilisation essentielle de CFC-113 dans l'industrie aéronautique. | UN | 11- قدم الاتحاد الروسي خلال الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر يمنح بموجبه الطرف إعفاء لاستخدامات ضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري -113 للتطبيقات الفضائية. |
Au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné un projet de décision présenté par la Suisse concernant la recherche de renseignements supplémentaires sur les solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 19- ناقشت الأطراف، في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر قدمته سويسرا بشأن إيجاد معلومات إضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون. |
On trouvera en annexe à la présente note un résumé des suggestions formulées par le groupe de contact chargé d'examiner la question au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, en vue de la préparation du rapport supplémentaire de l'équipe spéciale. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز المقترحات لصياغة التقرير التكميلي لفرقة العمل، التي وافق عليها فريق الاتصال المكلف بالنظر في المسألة إبان الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، في مرفق هذه المذكرة، الذي وضع فيه بصيغته المقدمة دون تحرير رسمي. |
S'agissant de la reconstitution du Fonds multilatéral, le mécanisme à taux de change fixe utilisé par les Parties pour verser leurs contributions a été examiné au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 11 - في سياق تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف نوقشت آلية سعر الصرف الثابت، التي يستخدمها الأطراف في تقديم اشتراكاتهم، في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Fédération de Russie a soumis un projet de décision en vue de bénéficier d'une dérogation pour utilisation essentielle de CFC-113 dans l'industrie aéronautique. | UN | 15 - قدم الاتحاد الروسي في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرَّر يمنح الطرف إعفاءً بسبب الاستخدام الضروري لمركب الكربون الكلوري فلوري-113 للتطبيقات الجوية الفضائية. |
Au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Suisse a soumis un projet de décision concernant la recherche d'informations supplémentaires sur les solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 33 - في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قدمت سويسرا مشروع مقرَّر بشأن تطوير معلومات إضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون. |
Compte tenu des faits exposés dans son courrier, le Gouvernement népalais demandait au Secrétariat d'inscrire la question de sa situation au regard de l'Amendement de Copenhague aux ordres du jour de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et de la vingt-troisième Réunion des Parties, pour examen à la lumière des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 du Protocole. | UN | وفي ضوء الوقائع المبينة في الرسالة طلبت الحكومة من الأمانة أن تدرج وضعها في جدولي أعمال الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف الثالث والعشرين للنظر فيه، في ضوء الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من البروتوكول. |
La recommandation issue de la trente et unième réunion du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, qui prévoit la création d'un groupe sur les armes de petit calibre au sein du secrétariat de la CEEAC, nécessitera peut-être que le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale prête son concours aux efforts entrepris par les États concernés. | UN | وقد تستدعي توصية الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة الاستشارية الدائمة إنشاء وحدة للأسلحة الصغيرة داخل أمانة مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا دعما من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا للجهود التي تبذلها تلك الدول. |
Au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné un projet de décision présenté par l'Union européenne sur l'atténuation continue des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone résultant de leur utilisation comme produits intermédiaires et comme agents de transformation. | UN | 15- ناقشت الأطراف، في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر مقدم من الاتحاد الأوروبي بشأن التخفيف المنتظم لإنبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل للتصنيع. |
Au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné un projet de décision présenté par le Belize, Sainte-Lucie, les Îles Marshall, Trinité-et-Tobago et Saint-Vincent-et-les-Grenadines concernant le traitement juridique des substances qui appauvrissent la couche d'ozone utilisées pour l'entretien des navires. | UN | 18- ناقشت الأطراف في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر بشأن معالجة المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في صيانة السفن قدمته بليز وسانت لوسيا وجزر المارشال وترينيداد وتوباغو وسنت فنسنت وغرينادا. |
Au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné un projet de décision présenté par l'Algérie, le Cameroun, le Kenya, l'Égypte, le Malawi, le Maroc, le Soudan, la Tunisie, la Zambie et le Zimbabwe sur les difficultés majeures qu'éprouvent les pays africains pour parvenir à l'élimination du bromure de méthyle. | UN | 20- ناقشت الأطراف، في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر بشأن التحديات الرئيسية التي تواجه البلدان الأفريقية في التخلص من بروميد الميثيل، مقدم من الجزائر والكاميرون وكينيا ومصر وملاوي والمغرب والسودان وتونس وزامبيا وزمبابوي. |
10. Élimination des émissions de HFC-23 comme sous-produits Au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné un projet de décision présenté par le Canada, les États-Unis et le Mexique visant à limiter les émissions de HFC-23 comme sous-produit de la production de HCFC-22. | UN | 23- ناقشت الأطراف في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر مقدم من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الحد من انبعاثات مركب الكربون الهيدروفلوري -23 بوصفه منتجاً ثانوياً من إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22. |
100. Un document sur les éléments d'une stratégie et les objectifs du HCR dans le domaine de la technologie de l'information (EC/54/SC/CRP.19) a été préparé à l'intention de la trente et unième réunion du Comité permanent. | UN | 100- أُعدت ورقة حول عناصر استراتيجية وأهداف المفوضية في مجال تكنولوجيا المعلومات EC/54/SC/CRP.19 لتُناقش في الاجتماع الواحد والثلاثين للجنة الدائمة. |