En outre, le Président du Conseil, M. John S. Kilani, présentera un exposé à la Conférence des Parties en vue de mettre en lumière les difficultés rencontrées et les résultats obtenus au cours de la troisième année de fonctionnement du MDP. | UN | كما سيقدم رئيس المجلس التنفيذي، السيد جون ش. كيلاني، تقريراً شفوياً إلى مؤتمر الأطراف يُسلط فيه الضوء على التحديات التي ووجهت والإنجازات التي تحققت خلال السنة الثالثة من تشغيل آلية التنمية النظيفة. |
Il stipule que les négociations sur le statut permanent commenceront le plus tôt possible, mais pas plus tard qu'au début de la troisième année de la période intérimaire. | UN | وهو ينص على أن مفاوضات تحديــد المركــز الدائم ستبدأ في أسرع وقت ممكن، وفــي موعــد لا يتجـاوز بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
Dans la déclaration de principes, les deux parties sont convenues que les négociations relatives aux questions qui n'avaient pas été abordées, y compris Jérusalem, débuteraient le plus tôt possible, et au plus tard au début de la troisième année de la période intérimaire. | UN | ولقد وافق الطرفان في إعلان المبادئ، على بدء مفاوضات المركز الدائم التي تخص المسائل المتبقية، بما فيها القدس، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
Nous approchons de la troisième année de négociations intergouvernementales officieuses. | UN | إننا ندخل العام الثالث للمفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية. |
I. ACTIVITÉS de la troisième année de MISE EN ŒUVRE DE LA | UN | أولاً - الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الثالثة لتنفيذ استراتيجية برنامج |
À la fin de la troisième année de la période de quatre ans, un examen à mi-parcours de l'application du Plan stratégique permettra d'évaluer les progrès réalisés en ce qui concerne les priorités. | UN | وفي نهاية السنة الثالثة من فترة الأربع سنوات، يُقيِّم استعراضٌ نصفيٌ عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية التقدمَ المحقق في أولويات المنظمة. |
Au bout de la troisième année de la période de quatre ans, l'application du plan stratégique à moyen terme sera évaluée afin de déterminer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs prioritaires de l'organisation. | UN | وفي نهاية السنة الثالثة من فترة السنوات الأربع، سيجري استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أولويات المنظمة. |
Le Protocole définit les différents niveaux du gouvernement, ainsi que leur composition, et prévoit des élections générales à tous les niveaux, élections qui devraient être achevées à la fin de la troisième année de la période de transition. | UN | ويبين البروتوكول مختلف مراتب الحكم فضلا عن تكوينها، ويتضمن خططا لإجراء انتخابات عامة على جميع مستويات الحكم تكتمل بحلول نهاية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
Dans le cas de l'UNICEF, l'examen complet en 2004 a eu lieu dans le courant de la troisième année de son cycle de planification précédent et l'examen de 2007 a eu lieu durant la deuxième année de son cycle de planification actuel. | UN | وفي حالة اليونيسيف، أجري الاستعراض الشامل للسياسات لعام 2004 خلال السنة الثالثة من دورة تخطيطها السابقة وأجري استعراض عام 2007 في السنة الثانية من دورة تخطيطها الحالية. |
2. Les négociations sur le statut permanent entre le Gouvernement israélien et les représentants du peuple palestinien commenceront le plus tôt possible, mais pas plus tard qu'au début de la troisième année de la période intérimaire. | UN | ٢ - تبدأ مفاوضات الوضع الدائم بين حكومة إسرائيل وممثلي الشعب الفلسطيني في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
L'Accord de paix global disposait que les élections devraient se tenir au plus tard à la fin de la troisième année de la période intérimaire, mais elles n'ont pu avoir lieu qu'en avril 2010. | UN | 44 - رغم ما نص عليه بشكل محدد اتفاق السلام الشامل حول إجراء الانتخابات المقررة بحلول نهاية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية، فهي لم تجر حتى نيسان/أبريل 2010. |
En outre, le Président du Conseil, M. John S. Kilani, présentera verbalement à la Conférence, à sa dixième session, un rapport mettant en lumière les difficultés rencontrées et les résultats obtenus au cours de la troisième année de fonctionnement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُقدّم رئيس المجلس، السيد جون ش. كيلاني، تقريراً شفوياً إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة يُسلط فيه الضوء على التحديات التي ووجهت والإنجازات التي تحققت خلال السنة الثالثة من تشغيل آلية التنمية النظيفة. |
Ma délégation ne doute pas qu'au cours de la troisième année de mandat du Secrétaire général, notre organisation sera en mesure de faire davantage en s'appuyant sur les bases solides qu'elle a jetées jusqu'ici et en tendant une main secourable à davantage de personnes, partout dans le monde, pour leur donner l'assurance d'une vie meilleure et d'un avenir plus radieux. | UN | ووفد بلدي واثق من أنه، خلال السنة الثالثة من تولي الأمين العام لمنصبه، ستكون منظمتنا قادرة على بذل المزيد من الجهد لتستفيد من الأساس المتين الذي أرسته حتى الآن والوصول إلى المزيد من البشر في جميع أنحاء العالم والتواصل معهم وكفالة حياة أفضل ومستقبل أكثر إشراقا لهم. |
En conséquence, l'Administrateur recommande l'option qui consiste à recalculer les ressources affectées au titre des MCARB-1 à mi-parcours, avant la fin de la troisième année de la période de planification financière. | UN | 28 - لذلك، يوصي المدير بخيار إعادة الحساب المتوسط الأجل للبند 1 من هدف تخصيص الأموال قبل نهاية السنة الثالثة من الفترة المالية الإطارية. |
Ceux-ci font apparaître les mouvements comptables enregistrés au cours de la troisième année de la phase de liquidation entamée lorsqu'il a été mis fin au programme < < pétrole contre nourriture > > , en novembre 2003, conformément à la résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité. | UN | وتبين هذه البيانات المالية المعاملات التي أجريت خلال السنة الثالثة من عمليات الخفض التدريجي التي تلت إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003). |
3. Dans le présent rapport annuel, le Conseil exécutif renseigne la Conférence des Parties à sa dixième session sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du MDP au cours de la troisième année de fonctionnement de ce dernier et recommande les décisions que la Conférence des Parties pourrait prendre à cette même session. | UN | 3- يُقدَّم هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس التنفيذي معلومات إلى مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثالثة من تشغيلها، ويوصي بمقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
h) Création d'itinéraires de formation à partir de la troisième année de l'enseignement secondaire obligatoire pour combiner les motivations et les intérêts des élèves et faciliter leur pleine intégration dans la vie scolaire. | UN | (ح) إيجاد مسارات تعليمية تبدأ في السنة الثالثة من التعليم الثانوي الإلزامي بهدف الجمع بين دوافع الطلاب واهتماماتهم وتسهيل اندماجهم التام في الحياة الأكاديمية. |
Le cadre de coopération régional fera l'objet d'un examen triennal qui aura lieu au cours de la troisième année de son exécution, c'est-à-dire en 1999. | UN | وسيخضع إطار التعاون اﻹقليمي للاستعراض كل ثلاث سنوات، مما سيجري أثناء العام الثالث لتشغيله، أي في عام ٩٩٩١. |
Dans le cas des deux premiers pays, il s'agissait de la troisième année de travail de la Commission. Nous sommes heureux de voir que les travaux de fond visant à garantir la durabilité des dividendes de la paix ont enregistré des progrès et que ces dividendes répondent aux besoins socioéconomiques des peuples. | UN | كان ذلك هو العام الثالث لعمل اللجنة في الحالتين الأولتين، ويسعدنا أن نرى التقدم الذي أحرز فيما يتعلق بجوهر العمل لكفالة استدامة مكاسب السلام واستجابتها للاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية للشعبين. |
Aux termes de l'Accord de paix global, des élections nationales devraient se tenir au plus tard à la fin de la troisième année de la période transitoire, c'est-à-dire au 9 juillet 2009, et les parties à l'Accord devraient examiner la faisabilité des dates des élections six mois avant la fin de la troisième année de la période transitoire, c'est-à-dire en janvier 2008. | UN | 59 - ينص اتفاق السلام الشامل على أنه ينبغي تنظيم انتخابات وطنية في أجل لا يتعدى نهاية العام الرابع من الفترة الانتقالية، أي 9 تموز/يوليه 2009، وأن على طرفي الاتفاق " مراجعة جدوى التواريخ المحددة للانتخابات " ستة أشهر قبل نهاية العام الثالث من الفترة الانتقالية (أي كانون الثاني/يناير 2008). |
I. ACTIVITÉS de la troisième année de MISE EN ŒUVRE DE LA STRATÉGIE | UN | أولاً - الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الثالثة لتنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية |