Ma délégation espère que la création du groupe en temps voulu permettra d'examiner la question de la vérification sous tous ses aspects et de s'entendre sur des recommandations. | UN | ويأمل وفدي أن يوفر إنشاء الفريق في الوقت المناسب فرصة قيمة لاستعراض شامل لمسألة التحقق بجميع جوانبه، وأن يؤدي إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات. |
1. L'examen de la question de " la vérification sous tous ses aspects " par l'ONU remonte à 1985. | UN | ١ - تتناول اﻷمم المتحدة موضوع " التحقق بجميع جوانبه " منذ عام ١٩٨٥. |
Compte tenu des changements profonds survenus sur la scène internationale et de l'expérience pratique accrue que l'on a de la conception et de la mise en oeuvre de systèmes de vérification, il serait maintenant souhaitable de reprendre l'étude du rôle de l'ONU dans le domaine de la vérification sous tous ses aspects. | UN | وإزاء التغيرات الرئيسية التي طرأت على النظام الدولي وتزايد الخبرة العملية في تصميم وتنفيذ نظم التحقق أصبح من الملائم اﻵن استكشاف دور اﻷمم المتحدة من جديد في ميدان التحقق بجميع جوانبه. |
121. Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'entreprendre une étude dans le domaine de la vérification sous tous ses aspects, quatrième session [résolution 48/68 de l'Assemblée générale] | UN | ١٢١ - فريق الخبراء الحكوميين ﻹجراء دراسة في ميدان التحقق بجميع جوانبه، الدورة الرابعة ]قرار الجمعة العامة ٤٨/٦٨[ |
42. Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la question de la vérification sous tous ses aspects, première session [résolution 48/68 de l'Assemblée générale] | UN | ٥٣ ح ٢٤- فريق الخبراء الحكوميين ﻹجراء دراسة في ميدان التحقق بجميع جوانبه، الدورة اﻷولى ]قرار الجمعية العامة ٨٤/٨٦[ |
105. Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'entreprendre une étude dans le domaine de la vérification sous tous ses aspects, quatrième session [résolution 48/68 de l'Assemblée générale] | UN | ١٠٥ - فريق الخبراء الحكوميين ﻹجراء دراسة في ميدان التحقق بجميع جوانبه، الدورة الرابعة ]قرار الجمعة العامة ٤٨/٦٨[ |
21. Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'entreprendre une étude dans le domaine de la vérification sous tous ses aspects, troisième session [résolution 48/68 de l'Assemblée générale] | UN | ٢١ - فريق الخبراء الحكوميين ﻹجراء دراسـة في ميدان التحقق بجميع جوانبه، الدورة الثالثة ]قــرار الجمعية العامة ٤٨/٦٨[ |
152. Groupe d'experts gouverne-mentaux chargé d'entreprendre une étude dans le domaine de la vérification sous tous ses aspects, quatrième session [résolution 48/68 de l'Assemblée générale] | UN | ١٥٢- فريق الخبراء الحكومييـــن ﻹجراء دراسة في ميدان التحقق بجميع جوانبـــه، الدورة الرابعة ]قرار الجمعة العامة ٤٨/٦٨[ |
Il est intéressant, à cet égard, qu'un important groupe d'États ait proposé l'inscription éventuelle de la question de la vérification sous tous ses aspects à l'ordre du jour de la Commission du désarmement. | UN | ويثير الاهتمام أن مجموعة كبيرة من الدول اقترحت مسألة التحقق بجميع جوانبه باعتبارها بنداً محتملاً في جدول أعمال لجنة نزع السلاح. |
La République islamique d'Iran attache une grande importance à la question de la vérification sous tous ses aspects et attend avec intérêt un débat approfondi à cet égard dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتولي جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبرى لمسألة التحقق بجميع جوانبه وتتطلع إلى إجراء مناقشة متعمقة في هذا الصدد في إطار الأمم المتحدة. |
Il a participé activement à la formulation des 16 principes de vérification et il a eu l'honneur de présider le groupe d'experts gouvernementaux de 1995 chargé d'étudier la question de la vérification sous tous ses aspects. | UN | واضطلعت كندا بدور نشط في وضع مبادئ التحقق الستة عشر وكان لها شرف ترأس فريق الخبراء الحكوميين لعام 1995 الذي عُهد إليه بدراسة التحقق بجميع جوانبه. |
Enfin, la Suède estime que la question de la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'ONU dans ce domaine, devrait faire l'objet d'un autre rapport d'experts dans trois à cinq ans. | UN | وأخيرا، تؤمن السويد بأنه يستحسن أن تصبح مسألة التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة، موضوع دراسة خبراء أخرى، خلال 3 إلى 5 سنوات. |
Le Canada ne doute pas que l'ONU doive jouer un rôle central dans ce processus pour en assurer le succès et que le rôle qu'elle assumera dans le domaine de la vérification, sous tous ses aspects, aidera dans une large mesure à relever ces nouveaux défis et à saisir les possibilités offertes. | UN | وكندا مقتنعة بأنه من واجب اﻷمم المتحدة أن تكون في مركز هذه العملية إذا أريد لنا النجاح وبأن دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق بجميع جوانبه يمثل عنصرا هاما في التصدي لهذه الفرص والتحديات. ــ ــ ــ ــ ــ |
22. Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'entreprendre une étude dans le domaine de la vérification sous tous ses aspects, troisième session [résolution 48/68 de l'Assemblée générale] | UN | ٢٢ - فريق الخبراء الحكوميين ﻹجراء دراســة في ميــدان التحقق بجميع جوانبه، الــدورة الثالثــة ]قــرار الجمعية العامة ٤٨/٦٨[ |
Au paragraphe 3 du projet de résolution A/C.1/59/L.33, le Secrétaire général est prié de constituer un groupe d'experts gouvernementaux afin d'étudier la question de la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. | UN | إن الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/59/L.33، تطلب إلى الأمين العام إنشاء فريق خبراء حكومي لاستكشاف مسألة التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في هذا المجال. |
La République islamique d'Iran estime que les travaux du groupe sur la question de la vérification sous tous ses aspects devraient se fonder sur les principes déjà convenus dans le Document final de la dixième session extraordinaire et retenus par la Commission du désarmement. | UN | وترى جمهورية إيران الإسلامية أن عمل الفريق بشأن مسألة التحقق بجميع جوانبه ينبغي أن يستند إلى المبادئ التي تمت الموافقة عليها بالفعل في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة، والتي وافقت عليها هيئة نزع السلاح. |
À partir du mois de janvier prochain, un groupe d'experts des Nations Unies abordera l'examen de la question de la vérification sous tous ses aspects et du rôle des Nations Unies à cet égard. | UN | ويسر كندا انه، ابتداء من كانون الثاني/يناير المقبل، سينظر فريق للخبراء تابع للأمم المتحدة في موضوع التحقق بجميع جوانبه وفي دور الأمم المتحدة في ذلك الأمر. |
Rappelant sa résolution 59/60 du 3 décembre 2004, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général d'étudier, avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux, la question de la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification, | UN | إذ تشير إلى قرارها 59/60 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، بدراسة مسألة التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق، |
Rappelant sa résolution 59/60 du 3 décembre 2004, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général d'étudier, avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux, la question de la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification, | UN | إذ تشير إلى قرارها 59/60 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، بدراسة مسألة التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق، |
Le Département des affaires de désarmement a organisé une réunion-débat en novembre 2005 sur la question de la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies, pour contribuer aux travaux du Groupe d'experts en la matière que devait créer le Secrétaire général en 2006. | UN | 30 - عقدت إدارة شؤون نزع السلاح حلقة نقاش في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عن مسألة التحقق بجميع جوانبه بما في ذلك دور الأمم المتحدة في التحقق، كمساهمة إلى فريق الخبراء الذي سينشئه الأمين العام في عام 2006 بشأن الموضوع. |