ويكيبيديا

    "de la valeur résiduelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القيمة المتبقية
        
    • للقيمة المتبقية
        
    • القيم المتبقية
        
    • المخردة
        
    • بالقيمة المتبقية
        
    • بالقيمة المتبقّية
        
    • عن القيمة المتبقة
        
    • قيمتها المتبقية
        
    Le Comité estime qu'il faut effectuer un ajustement pour tenir compte de la comptabilisation insuffisante de la valeur résiduelle de ces articles. UN ويرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات تضع في الحسبان عدم كفاية بيان القيمة المتبقية فيما يتصل بهذه البنود.
    Il a été calculé sur la base de 30 % de la valeur résiduelle des véhicules. UN وقد حسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمركبات.
    Ce montant a été calculé sur la base de 30 % de la valeur résiduelle du matériel considéré. UN وقد حُسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمعدات.
    Le montant réclamé pour l'installation du système d'irrigation a également été ajusté afin de tenir compte de la valeur résiduelle du matériel. UN وأُدخل تعديل أيضاً على المبلغ المطالب به لتركيب نظام الري، مراعاةً للقيمة المتبقية للأصول.
    Il a été calculé sur la base de 30 % de la valeur résiduelle du matériel considéré. UN وقد حُسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمعدات.
    Des ajustements ont été effectués pour tenir compte de la valeur résiduelle conformément au paragraphe 76 cidessus. UN ووفقاً للفقرة 76 أعلاه، أدخلت تعديلات على المبلغ لمراعاة القيمة المتبقية للأثاث.
    Le Koweït déclare que le montant demandé a été calculé compte tenu de la valeur résiduelle de ce matériel. UN وتذكر الكويت أن المبلغ المطالب به يأخذ في الحسبان القيمة المتبقية لهذه المعدات.
    Un ajustement a été opéré pour tenir compte de la valeur résiduelle du matériel acheté. UN وقد عُدّل المبلغ لأخذ القيمة المتبقية من المعدات المشتراة في الاعتبار.
    Il a toutefois ajusté le montant réclamé pour tenir compte de la valeur résiduelle des puits et des équipements. UN إلا أنه تم إجراء تعديلات على المبلغ المطالب به من أجل أخذ القيمة المتبقية بشأن الآبار والمعدات في الاعتبار.
    Le montant réclamé a toutefois été ajusté pour tenir compte de la valeur résiduelle des puits et de l'équipement considérés. UN لكن، أجريت تعديلات على المبلغ المطالب به لأخذ القيمة المتبقية بشأن الآبار والمعدات في الحسبان.
    Toutefois, les montants réclamés ont fait l'objet d'ajustements pour tenir compte de la valeur résiduelle des uniformes, matériels, véhicules, pièces détachées, docks et réservoirs de carburant. UN غير أن تعديلات أدخلت على المبالغ المطالب بدفعها كي تؤخذ في الاعتبار القيمة المتبقية للأزياء العسكرية والمعدات والمركبات وقطع الغيار ومباني الأرصفة وخزانات الوقود.
    Toutefois, les estimations du coût de la construction présentées par le Koweït sont excessives et ne tiennent pas compte de la valeur résiduelle du bâtiment après l'achèvement du programme. UN إلا أن التكاليف المقدرة للتشييد المقدمة من الكويت مفرطة ولا تراعي القيمة المتبقية للبناية بعد إنجاز البرنامج.
    La vente de matériel réformé a produit 600 000 dollars, soit près de 40 % de la valeur résiduelle des articles vendus. UN وبلغت مبيعات المعدات المشطوبة 0.6 مليون دولار، وهو ما يمثل نحو 40 في المائة من القيمة المتبقية للبنود التي تم بيعها.
    Le coût de la remise en état est calculé sur la base de 30 % de la valeur résiduelle du matériel. UN وتستنــد تكلفة عملية التجديد إلى نسبة ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات.
    Ce dernier montant est calculé sur la base de 30 % de la valeur résiduelle des véhicules qui doivent être remis en état à Brindisi. UN والمبلغ اﻷخير يستند الى ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمركبات التي ستجدد في برينديزي.
    Compte tenu des ajustements examinés ci-dessus, le Comité estime qu'une somme de US$ 60 295 152 devrait être déduite de la valeur résiduelle des poids lourds de chantier et autres biens de la KOC. UN ومع مراعاة التعديلات التي سبقت مناقشتها أعلاه، يخلص الفريق إلى أنه ينبغي إجراء تخفيض قدره 152 295 60 دولاراً للقيمة المتبقية لمركبات الوحدات الثقيلة وغيرها من أصول الشركة.
    291. La KOC propose de déduire une somme de US$ 8 939 457 pour tenir compte de la valeur résiduelle de ses constructions modulaires. UN ،2، المباني النموذجية 291- تقترح شركة نفط الكويت تخفيضا قدره 457 939 8 دولاراً للقيمة المتبقية لمبانيها النموذجية.
    Après ajustement de la valeur résiduelle des conduites d'écoulement, le Comité constate que la déduction à effectuer au titre de leur amortissement devrait être portée à US$ 47 366 210. UN وبعد مراعاة القيم المتبقية الأدنى لخطوط التصبب يرى الفريق أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبة لخطوط التصبب ينبغي زيادته إلى 210 366 47 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    C. Récupération par Koninklijke de la valeur résiduelle des marchandises UN جيم - استرداد شركة كونينكليكي لقيمة السلع المخردة
    Le montant demandé a été ajusté pour tenir compte de la valeur résiduelle, conformément au paragraphe 76. UN وأُجريت التعديلات المتعلقة بالقيمة المتبقية على المبلغ المطالب به وفقاً للفقرة 76 أعلاه.
    e) Le paragraphe 8 devait mentionner les deux manières dont un créancier garanti pouvait devenir prioritaire s'agissant de la valeur résiduelle d'un bien, à savoir en indiquant dans l'avis inscrit le montant maximum garanti par la sûreté de premier rang ou par un accord de cession de rang; UN (هـ) ينبغي أن تشير الفقرة 8 إلى الطريقتين اللتين يستطيع الدائن المضمون بهما الحصول على الأولوية فيما يتعلق بالقيمة المتبقّية لأحد الموجودات، وهما النص في الإشعار المسجَّل على المبلغ الأقصى المضمون من خلال الحق الضماني ذي المرتبة الأولى من الأولوية أو من خلال اتفاق تخفيض مرتبة الأولوية؛
    Tout devrait être mis en oeuvre pour que le gouvernement du pays concerné accepte de dédommager l'Organisation des Nations Unies, sous une forme fixée d'un commun accord (contribution, prestation de services, exonération de taxes), de la valeur résiduelle de tous les avoirs restant dans le pays et qui ne peuvent être liquidés autrement. UN وينبغي بذل جميع الجهود الممكنة للحصول على موافقة الحكومة على التعويض للأمم المتحدة بشكل يحظى بقبول متبادل (تبرعات وخدمات وإعفاءات ضريبية وما إلى ذلك) عن القيمة المتبقة لأي أصول زائدة تابعة للبعثة جرى تركيبها في البلد ولا يمكن التصرف فيها بطريقة أخرى.
    268. Un ajustement a été effectué pour tenir compte de la valeur résiduelle du matériel fourni. UN 268- أدخل تعديل على نفقات المعدات الموردة لمراعاة قيمتها المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد