PRÉVENTION ET ÉLIMINATION de la vente d'ENFANTS ET DE | UN | منع وإنهاء بيع اﻷطفال واستغلالهم الجنسي، بما في ذلك |
En outre, elle devrait couvrir les créances nées de la vente d'immeubles. | UN | ويجب، فضلاً عن ذلك، أن تشمل المستحقات الناشئة عن بيع الأراضي. |
Prévention et élimination de la vente d'enfants, de l'exploitation sexuelle | UN | منع وإنهاء بيع الأطفال واستغلالهم والاعتداء عليهم جنسيا، بما في ذلك |
Prévention et élimination de la vente d'enfants et de la prostitution et de la pornographie impliquant des enfants | UN | منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والقضاء على هذه الأنواع من الاستغلال |
Toute définition de la vente d'enfants devait traduire un équilibre entre les considérations relatives aux composantes offre et demande du marché. | UN | وقال إن أي تعريف لبيع اﻷطفال ينبغي أن يقيم توازناً بين قوى العرض والطلب في السوق. |
Des avantages s'appliquent aussi aux plusvalues provenant de la vente d'actifs corporels; | UN | :: الحوافز متاحة أيضاً فيما يخص الأرباح الرأسمالية الناجمة عن بيع الأصول المادية؛ |
Les gouvernements doivent cesser de tirer profit de la vente ou du parrainage de la vente d'armements. | UN | يجب على الحكومات أن تنبذ اﻷرباح التي تجنى من بيع اﻷسلحة أو رعاية بيعها. |
Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants | UN | برنامج العمل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Prévention et élimination de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pédopornographie | UN | منع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية والقضاء على ذلك |
Le texte traiterait de la vente d'enfants, de la pornographie mettant en scène des enfants et de la prostitution des enfants. | UN | وسيعالج هذا المشروع مسائل بيع الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وبغاء الأطفال. |
Prévention et élimination de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pédopornographie | UN | منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والقضاء على ذلك |
Prévention et élimination de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pédopornographie | UN | منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والقضاء على ذلك |
En particulier, l'État partie devrait interdire et incriminer les faits suivants, dans le contexte de la vente d'enfants telle que définie aux articles 2 et 3: | UN | وينبغي للدولة الطرف بوجه خاص أن تمنع وتجرّم ما يلي في سياق بيع الأطفال على النحو الوارد في المادتين 2 و3: |
Enfin, le Comité est préoccupé par les informations faisant état de la vente d'enfants à des fins de sacrifices et de tueries rituels. | UN | وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى بيع الأطفال لتقديمهم كقرابين أو قتلهم في إطار الطقوس التقليدية. |
Défis à la mise en œuvre du Protocole facultatif concernant l'interdiction de la vente d'enfants et de leur exploitation dans la prostitution et la pornographie | UN | التحديات التي تحول دون تطبيق البروتوكول الاختياري لمنع بيع الأطفال واستغلالهم في الدعارة والأعمال الإباحية |
Le Comité rappelle à l'État partie que sa législation doit être conforme à ses obligations en ce qui concerne la définition de la vente d'enfants. | UN | وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعها يجب أن يفي بالتزاماتها فيما يتعلق بتعريف بيع الأطفال. |
:: L'accroissement de la vente d'enfants à des fins de traite, d'exploitation sexuelle, de travail forcé et d'adoption illégale; | UN | :: ازدياد بيع الأطفال لأغراض الاتجار بهم واستغلالهم في أنشطة جنسية وفي أعمال السخرة وفي التبني بصورة غير قانونية؛ |
Prévention et élimination de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pédopornographie | UN | منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والقضاء على ذلك |
Comptabilisation du produit de la vente d'immobilisations corporelles, de stocks ou d'actifs incorporels | UN | المعاملة المحاسبية لحصيلة بيع الممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات، والأصول غير الملموسة |
38. Pour le représentant de la Chine, il fallait une large définition de la vente d'enfants qui recouvre aussi les questions du trafic et de l'enlèvement. | UN | ٨٣- وأشار ممثل الصين إلى الحاجة إلى وضع تعريف عام لبيع اﻷطفال يشمل مسائل الاتجار والاختطاف. |
Dans la période récente, la structure du portefeuille a changé, en raison du recul des marchés plus que de la vente d'avoirs. | UN | وتأثر التحول في هيكل الأصول في الفترة الأخيرة بشكل أكبر بسبب الهبوط في الأسواق أكثر من تأثره ببيع الأصول. |
Meach Bunrith a été inculpé d'homicide et de proxénétisme conformément à la loi sur l'élimination de la traite et de la vente d'êtres humains. | UN | واتهم مياتش بونريث بجريمة القتل والقوادة بموجب قانون مكافحة الاتجار بالأفراد وبيعهم. |