ii) Augmentation du nombre de politiques et de plans élaborés au sein d'enceintes sous-régionales et régionales, qui intègrent les principes de la viabilité de l'environnement. | UN | ' 2` زيادة عدد السياسات والخطط من المنتديات دون الإقليمية والإقليمية التي تدرج مبادئ الاستدامة البيئية |
Unité de mesure : nombre de politiques et de plans élaborés au sein d'enceintes sous-régionales et régionales, qui intègrent les principes de la viabilité de l'environnement. | UN | وحدة القياس: عدد السياسات والخطط من المنتديات دون الإقليمية والإقليمية التي تدرج الاستدامة البيئية |
Promotion de la justice, de la gouvernance et du droit au service de la viabilité de l'environnement | UN | تعزيز العدالة والحوكمة والقانون لتحقيق الاستدامة البيئية |
S'agissant de la viabilité de l'environnement, les progrès ont été particulièrement fragmentés et nécessitent un engagement renouvelé au développement durable. | UN | وتجزأ التقدم المحرز فيما يتعلق بالاستدامة البيئية بصفة خاصة ويلزم تجديد الالتزام بتحقيق التنمية المستدامة. |
Enfin, on y souligne des mesures visant à remédier à l'insuffisance de la prise en compte de la viabilité de l'environnement ainsi que d'autres points à examiner. | UN | وفي الختام، يتم إيجاز الخطوات الرامية إلى تناول الإدماج غير الكافي للاستدامة البيئية جنباً إلى جنب مع مزيد من النقاط التي تحتاج إلى مناقشة. |
Unité de mesure : nombre de politiques et de plans élaborés au sein d'enceintes sous-régionales et régionales, qui intègrent les principes de la viabilité de l'environnement. | UN | وحدة القياس: عدد السياسات والخطط من المنتديات دون الإقليمية والإقليمية التي تدرج الاستدامة البيئية |
Le Congrès a également adopté un ensemble de principes pour la promotion de la justice, de la gouvernance et du droit au service de la viabilité de l'environnement. | UN | واعتمد المؤتمر أيضا مجموعة من المبادئ التوجيهية للنهوض بالعدالة والحوكمة والقانون من أجل الاستدامة البيئية. |
Promotion de la justice, de la gouvernance et du droit au service de la viabilité de l'environnement | UN | تعزيز العدالة والحوكمة والقانون من أجل الاستدامة البيئية |
Promotion de la justice, de la gouvernance et du droit au service de la viabilité de l'environnement | UN | تعزيز العدالة والحوكمة والقانون من أجل الاستدامة البيئية |
L'intégration d'une perspective sexospécifique, la prise en compte de la viabilité de l'environnement, la création d'institutions et l'amélioration des réglementations publiques constituent des aspects prioritaires de cette complémentarité. | UN | ومن الجوانب ذات الأولوية في هذه العلاقات المتبادلة بين البرامج الفرعية تعميم المنظور الجنساني وبحث موضوع الاستدامة البيئية وبناء المؤسسات وتحسين الأنظمة العامة. |
Conscientes de cette réalité, les Bahamas, et ses partenaires régionaux, cherchent à mettre au point des stratégies, des politiques et des procédures qui permettront de faire en sorte que le développement continu de l'industrie soit compatible avec les normes de la viabilité de l'environnement. | UN | وإدراكا لذلك، تسعى جزر البهاما، مع شركائها اﻹقليميين، إلى وضع استراتيجيات وسياسات وإجراءات تكفل اتساق النمو المستمر لهذه الصناعة مع معايير الاستدامة البيئية. |
Durant les dernières années, cette coopération était axée sur certains domaines comme l'ouverture des marchés, le financement des programmes d'ajustement structurel, le maintien de la discipline budgétaire et monétaire et la promotion de la viabilité de l'environnement. | UN | وقد تركز هذا التعاون في السنوات اﻷخيرة على مسائل مثل فتح اﻷسواق، وتقديم التمويل لبرامج التكيف الهيكلي، والحفاظ على الانضباط المالي والنقدي، وتعزيز الاستدامة البيئية. |
Décision 27/9 : Promotion de la justice, de la gouvernance et du droit au service de la viabilité de l'environnement | UN | المقرر 27/9: تعزيز العدالة والحوكمة وسيادة القانون من أجل الاستدامة البيئية |
7. Justice, gouvernance et droit au service de la viabilité de l'environnement | UN | 7 - العدالة والحوكمة والقانون من أجل الاستدامة البيئية |
L'intégration d'une perspective sexospécifique, la prise en compte de la viabilité de l'environnement, la création d'institutions et l'amélioration des réglementations publiques constituent des aspects prioritaires de cette complémentarité. | UN | ومن الجوانب ذات الأولوية في هذه العلاقات المتبادلة بين البرامج الفرعية تعميم المنظور الجنساني وبحث موضوع الاستدامة البيئية وبناء المؤسسات وتحسين الأنظمة العامة. |
Il ressort des observations faites plus haut que cette prise en compte insuffisante de la viabilité de l'environnement finira probablement par nuire à la réalisation des objectifs de développement convenus par la communauté internationale. | UN | ويبدو من الملاحظات المبينة أعلاه أن هذا القصور في الإدماج بصورة غير كافية لعنصر الاستدامة البيئية يحتمل في نهاية الأمر أن يعوق تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
E. Mieux assurer la prise en compte de la viabilité de l'environnement par les efforts tendant à la réalisation des objectifs de développement convenus par la communauté internationale | UN | هاء - تحسين إدماج الاستدامة البيئية في جهود تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً |
Nous nous sommes aussi engagés de manière tangible en faveur de la viabilité de l'environnement. | UN | وألزمنا أنفسنا كذلك بالاستدامة البيئية على نحو ملموس. |
Par exemple, les travaux de la Commission économique pour l'Europe consacrés à la promotion de la viabilité de l'environnement comprennent l'élaboration d'une législation, le suivi de sa mise en œuvre et l'évaluation des résultats. | UN | فعلى سبيل المثال، يشمل العمل الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في مجال النهوض بالاستدامة البيئية وضع التشريعات، ورصد تنفيذها وتقييم الإنجازات. |
Les liens entre la diversité culturelle et la diversité biologique doivent être reconnus, et les savoirs et traditions autochtones locaux doivent être préservés en tant que précieux exemples du rôle de la culture comme vecteur de la viabilité de l'environnement et du développement durable. | UN | ولا بد من إدراك الصلات القائمة بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي، والحفاظ على معارف الشعوب الأصلية المحلية وتقاليدها كأمثلة قيّمة على دور الثقافة بوصفها وسيلة للاستدامة البيئية والتنمية المستدامة. |
D. Prise en compte insuffisante de la viabilité de l'environnement, notamment des rapports entre la pauvreté et l'environnement par les objectifs de développement convenus | UN | دال - الإدماج غير الكامل للاستدامة البيئية بما في ذلك الارتباطات بين الفقر والبيئة في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً |