ويكيبيديا

    "de la vie politique et publique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحياة السياسية والعامة
        
    • الحياة السياسية والحياة العامة
        
    • الحياة العامة والسياسية
        
    • في الحياة السياسة والعامة
        
    • العامة والحياة السياسية
        
    • للحياة السياسية والعامة
        
    Pourtant, il y a peu de secteurs de la vie politique et publique où les femmes soient adéquatement représentées. UN ومع ذلك، يوجد عدد ضئيل من ميادين الحياة السياسية والعامة ليست المرأة ممثلة تمثيلا كافيا فيها.
    La nouvelle manière de penser de cette période comportait de nombreux aspects, mais nous pouvons la décrire de façon générale comme visant à conférer un caractère plus humain à toutes les sphères de la vie politique et publique. UN لقد اشتمل اتجاه التفكير الجديد في تلك الحقبة على عناصر عديدة، ولكننا يمكن أن نصفه عموما بأنه مفهوم يرمي إلى جعل جميع مجالات الحياة السياسية والعامة أكثر إنسانية.
    258. Le Comité a invité le Gouvernement à prendre les mesures nécessaires pour améliorer la représentation des femmes dans tous les domaines de la vie politique et publique. UN ٨٥٢ - دعت اللجنة الحكومة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة تمثيل المرأة في جميع ميادين الحياة السياسية والعامة.
    14. Il est indiqué dans la communication conjointe no 1 que la sous-représentation des femmes perdure à tous les niveaux de la vie politique et publique et parmi les décideurs, en particulier au Parlement, dans les services diplomatiques, au sein des syndicats et des associations patronales et, notamment pour les femmes des groupes minoritaires, dans l'enseignement supérieur. UN 14- ولاحظت الورقة المشتركة 1 استمرار نقص تمثيل المرأة على جميع مستويات الحياة السياسية والحياة العامة وفي مواقع اتخاذ القرار، لا سيما البرلمان والسلك الدبلوماسي والنقابات ورابطات أرباب العمل، وفي التعليم الجامعي لنساء الأقليات(23).
    Cependant, cette présence importante ne se retrouve pas à tous les niveaux de la vie politique et publique. UN ومع ذلك فإن هذا الموقع الرفيع للنساء لا يتكرر بالنسبة لكل مستوى آخر من مستويات الحياة العامة والسياسية.
    La femme et ses enfants, qui deviendront des adultes sans nationalité, sont donc exclus de la vie politique et publique du pays où ils résident. UN والمرأة وأطفالها، الذين سيصبحون لاحقاً كباراً بدون جنسية، يستبعدون بالتالي من الحياة السياسية والعامة في البلد التي يقيمان فيها.
    ii) Prévoir des mesures générales efficaces pour accroître l'éligibilité des femmes à des fonctions publiques et dans des institutions clefs de la vie politique et publique, y compris au sein de partis politiques; UN وضع تدابير سياساتية فعالة لزيادة قدرة النساء على الترشّح لشغل المناصب العامة وفي المؤسسات الأساسية التي تحكم الحياة السياسية والعامة بما فيها الأحزاب السياسية؛
    Néanmoins, le Comité se dit à nouveau préoccupé par la faible participation des femmes aux autres domaines de la vie politique et publique, en particulier à des échelons élevés de responsabilité, dans le système judiciaire et dans l'administration, tant au niveau national, que provincial ou municipal. UN غير أن اللجنة تعيد الإعراب عن قلقها إزاء استمرار تدنّي مشاركة المرأة في مجالات الحياة السياسية والعامة الأخرى، بما في ذلك على المستويات العليا لصنع القرار، وفي القضاء، وفي الخدمة المدنية على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات والبلديات.
    Le Gouvernement ouzbek prend des mesures pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes de la vie politique et publique du pays et accorder aux femmes des droits égaux à ceux des hommes. UN تتخذ حكومة أوزبكستان حاليا تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد ومنح المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل.
    L'approche du Groupe de travail est fondée sur la reconnaissance du droit des femmes à l'égalité effective dans tous les aspects de la vie politique et publique en tant que droit fondamental essentiel à la dignité des femmes. UN ويقوم نهجه على الاعتراف بحق المرأة في المساواة الجوهرية في كل جوانب الحياة السياسية والعامة باعتباره حقاً إنسانياً أساسياً للكرامة الإنسانية للمرأة.
    Le Comité a encouragé l'État partie à prendre des mesures dynamiques suivies afin d'accroître la représentation des femmes dans les organes pourvus par élection et nomination dans tous les domaines de la vie politique et publique. UN وشجعت اللجنة ساموا على اتخاذ تدابير دؤوبة وفعالة لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعنية في جميع مجالات الحياة السياسية والعامة.
    Dans ses Observations finales sur le dernier rapport du Samoa, le Comité a recommandé que le Gouvernement prenne des mesures temporaires spéciales pour accélérer la réalisation du principe de l'égalité entre les hommes et les femmes et en particulier pour accroître la représentation des femmes au sein des organes dont les membres sont élus ou nommés dans tous les domaines de la vie politique et publique. UN أوصت الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأخيرة لساموا بأن تطبق ساموا تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بالمساواة التي بين الرجل والمرأة وبخاصة لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة في جميع مجالات الحياة السياسية والعامة.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures dynamiques suivies afin d'accroître la représentation des femmes dans les organes pourvus par élection et nomination dans tous les domaines de la vie politique et publique. UN 53 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير دؤوبة وفعالة لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعنية في جميع مجالات الحياة السياسية والعامة.
    :: De participer aux activités des organisations et associations non gouvernementales qui traitent des problèmes de la vie politique et publique du pays. UN - المشاركة في أنشطة المنظمات والرابطات غير الحكومية التي تتناول مشاكل الحياة العامة والسياسية للبلد.
    Mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes de la vie politique et publique du pays (art. 7) UN التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسة والعامة للبلد (المادة 7)
    Dans un certain nombre de pays, ils faisaient l'objet de discriminations en matière d'accès à la citoyenneté et restaient largement exclus de la vie politique et publique dans de nombreux pays, où ils étaient sous-représentés, voire nullement représentés, au sein des administrations publiques ou des partis politiques. UN وبالفعل، تعرض الروما في عدد من البلدان للتمييز في حصولهم على المواطَنة، ولا زالوا مستبعدين إلى حد كبير من الحياة العامة والحياة السياسية لبلدان عديدة، ظلّوا فيها غير ممثَّلين أو كان تمثيلهم ناقصا للغاية في الإدارة العامة للدولة ومؤسساتها وفي الأحزاب السياسية.
    Pourtant, il y a peu de secteurs de la vie politique et publique où les femmes soient adéquatement représentées. UN ومع ذلك، هناك مجالات قليلة للحياة السياسية والعامة تمثل فيها المرأة تمثيلا كافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد