ويكيبيديا

    "de la violence à l'école" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنف في المدارس
        
    • بالعنف في المدارس
        
    Garantir la protection juridique des enfants de la violence à l'école UN ضمان الحماية القانونية للأطفال من العنف في المدارس
    Les programmes de prévention de la violence à l'école étaient également essentiels. UN وتعد برامج توقي العنف في المدارس أساسية أيضاً.
    696. M. Rajani a présenté au Groupe de travail II le thème de la violence à l'école. UN 696- وعرض السيد راجاني موضوع " العنف في المدارس " في الفريق العامل الثاني.
    Les participants se sont également largement accordés sur la nécessité d'aborder la question de la violence à l'école en adoptant une vision holistique de l'éducation englobant les écoles publiques ainsi que les établissements privés et les cadres informels. UN وقد وصل الفريق أيضاً إلى اتفاق عام بشأن الحاجة لمعالجة قضية العنف في المدارس باستخدام مفهوم متكامل للتعليم ينطبق على المدارس الحكومية وعلى المؤسسات الخاصة والبيئات غير الرسمية.
    Un problème qui, dans une mesure différente, touche les élèves mais aussi les enseignants des deux sexes est celui de la violence à l'école, qui progresse ou semble progresser. UN وثمة مشكلة تؤثر بدرجات مختلفة على التلاميذ والتلميذات، وعلى المدرسين والمدرسات أيضا، وهي مشكلة العنف في المدارس اﻵخذ في الازدياد أو الذي يبدو كذلك.
    L'Observatoire de la violence à l'école est l'une des institutions dont dispose le Ministère de l'éducation et de la culture pour lutter contre la violence à l'école. UN 104- ويشكل مرصد العنف في المدارس إحدى المؤسسات التي أنشأتها وزارة التعليم والثقافة للتصدي لظاهرة العنف المدرسي.
    Un autre domaine auquel l'UNICEF a consacré ses travaux est celui de la violence à l'école. UN 128 - وكان أحد مجالات العمل الأخرى هو العنف في المدارس.
    Les facteurs susceptibles de protéger de la violence à l'école comprennent l'adoption à l'échelle du système scolaire de mesures et de programmes qui favorisent le développement d'attitudes et de comportements non violents et non discriminatoires. UN وتشمل العوامل التي يرجح أن توفر الحماية ضد العنف في المدارس وجود سياسات شاملة ومناهج فعالة تدعم تنمية مواقف وأنماط سلوك خالية من العنف والتمييز.
    Pour ce qui est de la réponse à la violence contre les enfants, des enfants délégués, les États membres et les organisations non gouvernementales ont souligné qu'il fallait faire preuve d'une tolérance zéro à l'égard de la violence à l'école et à la maison. UN أما بخصوص التصدي للعنف ضد الأطفال، فقد أثار مندوبو الأطفال والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية مسألة ضرورة عدم التساهل إطلاقا مع العنف في المدارس والبيت.
    L'organisation élabore aussi des ressources, des manuels et des orientations pour l'enseignement et l'apprentissage sur des thèmes précis relatifs au développement d'une culture de la paix, comme l'apprentissage du vivre ensemble, les droits de l'homme et les droits de l'enfant, la paix et la démocratie, l'égalité entre les femmes et les hommes et la prévention de la violence à l'école. UN وتضع المنظمة أيضا موارد للتعليم والتعلم وكتيبات ومبادئ توجيهية بشأن موضوعات محددة تتصل بتنمية ثقافة للسلام، مثل تعلم العيش معا وحقوق الإنسان وحقوق الطفل والسلام والديمقراطية والمساواة الجنسانية ومنع العنف في المدارس.
    Il est clair que c'est surtout dans les domaines de la violence à l'école et de la violence familiale que l'UNICEF a des compétences particulières. UN 130 - وقد أصبح من الواضح في الوقت الحاضر أن الميزة النسبية لليونيسيف توجد بصفة أساسية في مجال العنف في المدارس وفي الأسرة.
    Mme Tavares da Silva demande pourquoi, d'après les réponses à la liste de questions, le Programme de prévention de la violence à l'école ne figure pas parmi les cours proposés par le Ministère de l'éducation. UN 56 - السيدة تافاريس دا سيلفا: تساءلت عن السبب في أن برنامج منع العنف في المدارس لم يدرج ضمن الدورات التي تقدمها وزارة التعليم على نحو ما أُشير إليه في الردود على قائمة القضايا.
    32. Les stratégies efficaces de prévention de la violence à l'école doivent également porter sur les problèmes créés par l'existence ou la tolérance d'armes et de drogues dans le cadre scolaire. UN 32- كما ينبغي للاستراتيجيات الفعالة لمنع العنف في المدارس أن تتصدى للمشاكل الناجمة عن إمكانية حمل الأسلحة وتعاطي المواد المخدرة في البيئة المدرسية، أو التغاضي عن هذه التصرفات.
    Les participants ont reconnu que le problème de la violence à l'école ne se limitait pas à la seule question des châtiments corporels et qu'il s'agissait de la violence infligée aux élèves par les enseignants et de la violence entre élèves, notamment des brimades et du harcèlement verbal et des insultes. UN واتفق المشاركون على أن مشكلة العنف في المدارس أوسع من قضية العقوبة البدنية وأنها تشمل عنف المدرسين ضد الطلاب وكذلك العنف بين الطلاب أنفسهم؛ بما في ذلك تنمر القوي على الضعيف والإساءة والمضايقات اللفظية، فقد يتصاعد العنف من المستوى اللفظي ليصبح جسدياً أو جنسياً.
    Les participants ont souligné notamment la nécessité de la formation pédagogique, de la recherche d'autres modèles d'éducation, de l'adoption d'autres mesures disciplinaires et de la mise en place de systèmes de détection de la violence à l'école et de mécanismes centralisés de déclaration des cas de violence. UN أما الاستراتيجيات التي نوقشت فقد شملت ما يلي: الحاجة إلى تدريب المدرسين وإلى البحث في نماذج تعليمية أخرى، وإلى إيجاد تدابير تأديبية بديلة، وإلى تأسيس أنظمة قادرة على كشف العنف في المدارس وتأسيس آليات مركزية للإبلاغ.
    732. Les stratégies efficaces de prévention de la violence à l'école doivent également porter sur les problèmes créés par l'existence ou la tolérance d'armes et de drogues dans le cadre scolaire. UN 732- كما ينبغي للاستراتيجيات الفعالة لمنع العنف في المدارس أن تتصدى للمشاكل الناجمة عن إمكانية حمل الأسلحة وتعاطي المواد المخدرة في البيئة المدرسية، أو التغاضي عن هذه التصرفات.
    Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes : Burkina Faso : l'Association guinéenne des femmes diplômées des universités, en coopération avec l'UNESCO, a interrogé des élèves, des enseignants, des responsables éducatifs et des parents pour déterminer les effets de la violence à l'école sur la participation scolaire des filles. UN الهدف 3 - تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: بوركينا فاسو - أجرى الاتحاد الغيني للجامعيات بالاشتراك مع اليونسكو مقابلات مع الطلبة والأساتذة والسلطات التربوية والأولياء لتحديد أثر العنف في المدارس في نسبة ارتياد البنات المدارس.
    On peut citer parmi les activités de sensibilisation relatives à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants : le lancement d'un programme d'action par le Conseil de l'Europe; la réalisation d'études au niveau national, la tenue de consultations et l'élaboration de stratégies; la présentation d'exposés aux députés et l'organisation de campagnes de prévention de la violence à l'école. UN 110 - وتضمنت أنشطة إذكاء الوعي المتصلة بدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف المرتكب ضد الأطفال ما يلي: بدء برنامج عمل في هذا الصدد من جانب مجلس أوروبا؛ رعاية دراسات ومشاورات ووضع استراتيجيات على الصعيد الوطني؛ تقديم عروض إلى البرلمانيين؛ تنظيم حملات لمنع العنف في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد