ويكيبيديا

    "de la voïvodine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في فويفودينا
        
    • من فويفودينا
        
    • لمقاطعة فويفودينا كمقاطعة
        
    • مقاطعة فويفودينا
        
    La langue et l'alphabet hongrois sont utilisés dans 31 communes de la Voïvodine. UN وتستخدم اللغة الهنغارية وحروفها اﻷبجدية في ١٣ بلدية في فويفودينا.
    Or, le Centre hospitalier de la Voïvodine a formulé ses conclusions après presqu'une année. UN بيد أن المركز الطبي في فويفودينا لم يقدم استنتاجاته إلا بعد مرور حوالي سنة من ذلك التاريخ.
    Les 12 théâtres de la Voïvodine donnent de nombreuses représentations de pièces hongroises. UN ويمثل في فويفودينا عدد كبير من المسرحيات لكتاب هنغاريين، ويوجد في هذا الإقليم 12 مسرحا.
    Des changements similaires ont été effectués dans les zones de la Voïvodine habitées par une population d'origine hongroise. UN وأجريت تغييرات مماثلة في المناطق الهنغارية من فويفودينا.
    Un représentant de la Voïvodine a proposé que la mission, qui pourrait être créée dans cette région, opère depuis une base plus centrale située près de Belgrade. UN وأشار أحد الممثلين من فويفودينا إلى إمكانية تغطية تلك المنطقة من قاعدة موجودة في موقع مركزي بقدر أكبر في بلغراد إذا ما أنشئت بعثة هناك.
    Le parti des Hongrois de souche, l'" Union démocratique des hongrois de la Voïvodine " est une organisation qui prend une part active à la vie parlementaire à tous les niveaux. UN ويعد حزب الهنغاريين اﻹثنيين " الاتحاد الديمقراطي للهنغاريين في فويفودينا " منظمة تقوم بدور نشط في الحياة البرلمانية.
    309. Les tableaux suivants illustrent le niveau d'immunisation des habitants de la République de Serbie, de la Voïvodine et de la Serbie centrale entre 1992 et 2001. UN 309- تبيّن الجداول التالية تحصينات الأطفال في جمهورية صربيا للفترة من 1992 إلى 2001، في فويفودينا ووسط صربيا.
    Elle a exposé certains éléments du concept d'autonomie à trois piliers proposé par la communauté hongroise de Voïvodine - combinant autonomie culturelle, autonomie régionale et autonomie territoriale (Accord sur un cadre politique et juridique pour l'autonomie de la Voïvodine). UN وقدمت تفاصيل عن مفهوم الحكم الذاتي الثلاثي الأركان الذي اقترحته الجالية الهنغارية في فويفودينا. ويقوم هذا المفهوم على مزيج من الأنواع الشخصية والثقافية والإقليمية والأرضية للحكم الذاتي، وهو يرد في الاتفاق بشأن الأطر السياسية والقانونية للحكم الذاتي في فويفودينا.
    Selon des membres des groupes ethniques non dominants de la Voïvodine, une condition préalable à de bonnes relations interethniques est l'établissement d'une République fédérative de Yougoslavie fondée sur les principes démocratiques d'un Etat civil de citoyens égaux, quelle que soit leur origine ethnique. UN إن الشرط المسبق لنشوء علاقات جيدة بين الجماعات الاثنية في رأي اﻷشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات اﻹثنية غير الغالبة في فويفودينا هو قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على المبادئ الديمقراطية لدولة مدنية تقوم على المساواة بين مواطنيها، بغض النظر عن أصلهم اﻹثني.
    262. En 2009, le Secrétariat provincial du travail, de l'emploi et de l'égalité des sexes et l'Institut pour l'égalité des sexes ont mené des programmes et activités visant à exploiter le potentiel créatif des femmes rurales de la Voïvodine, à savoir: UN 262- وفي غضون عام 2009، نفذ معهد الأمانة الإقليمية للعمل والاستخدام والمساواة بين الجنسين برامج وأنشطة مكرسة لتأكيد الإمكانات الإبداعية للنساء الريفيات في فويفودينا:
    a) Création de la base de données des organisations de femmes de la Voïvodine (450 dont 230 organisations rurales et 76 organisations politiques). UN (أ) إعداد قاعدة بيانات المنظمات النسائية في فويفودينا (ما مجموعه 450 منظمة، منها 230 منظمة ريفية و76 منظمة سياسية)؛
    Les Hongrois (au total 350 000 personnes) et les autres minorités de la Voïvodine seraient eux aussi obligés de quitter la région devant l'arrivée des réfugiés serbes de la Krajina. UN وأفادت التقارير أن اللاجئين الصرب القادمين من كرايينا طردوا الهنغاريين )البالغ مجموعهم ٠٠٠ ٣٥٠ شخص( وأقليات أخرى مقيمة في فويفودينا.
    Les membres des quatre plus importantes communautés nationales minoritaires de la Voïvodine considèrent que le respect de la Constitution et des lois, le développement de relations démocratiques, la tolérance et la confiance, des garanties de l'Etat, l'application cohérente des droits proclamés et des ressources matérielles et institutionnelles appropriées tendraient à assurer un statut stable à tous les groupes ethniques. UN وإن اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أكبر أربع أقليات قومية في فويفودينا يعتبرون أن احترام الدستور والقانون وتطوير العلاقات الديمقراطية والتسامح والثقة تشكل ضمانات من قبل الدولة، كما يرون أن التنفيذ المتسق للحقوق المعلنة وتخصيص الموارد المادية والمؤسسية بصورة مناسبة تشكل جميعاً ضمانات لاستقرار وضع كافة الجماعات اﻹثنية.
    96. De source internationale, on a signalé que plus de 200 Croates récemment expulsés de la Voïvodine avaient traversé la frontière pour se rendre à Donji Mlhojiac (Croatie). UN ٩٦ - وأفادت المصادر الدولية أن ما يزيد على ٢٠٠ كرواتي قد طردوا مؤخرا من فويفودينا إلى دونيي ملهوياك، في كرواتيا.
    Le 14 août 1995, 50 Croates de souche de la Voïvodine ayant la nationalité yougoslave ont informé les responsables du HCR à Osijek que des réfugiés de la Krajina les avaient forcés à quitter la Serbie. UN وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، أبلغ ٥٠ شخصا كرواتي اﻷصل من فويفودينا يحملون الجنسية اليوغوسلافية، مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أوسييك أن اللاجئين من كرايينا أجبروهم على مغادرة صربيا.
    73. La réinstallation d’un grand nombre de réfugiés serbes de Croatie et de Bosnie—Herzégovine dans plusieurs régions de Voïvodine constitue certainement une lourde charge pour les ressources locales, mais il est compréhensible que les autorités attendent de la Voïvodine qu’elle assume une part substantielle de responsabilité dans ce domaine, eu égard à sa richesse relative. UN ٣٧- وفي حين أن إعادة توطين أعداد كبيرة من اللاجئين الصربيين من كرواتيا والبوسنة والهرسك في مناطق كثيرة من فويفودينا قد فرض عبئا هاما على الموارد المحلية إلا أنه من المفهوم أن تطالب السلطات المنطقة بالاضطلاع بمسؤولية كبيرة في ذلك الميدان نظراً لثراء فويفودينا النسبي.
    En tant que Président du Parti radical serbe, l'accusé aurait participé à un plan visant à forcer la majorité des nonSerbes, musulmans, Croates et autres, à quitter environ un tiers du territoire de la République de Croatie, de vastes portions du territoire de la BosnieHerzégovine et certaines parties de la Voïvodine, en République de Serbie, afin de créer un nouvel État dominé par les Serbes. UN ويُدعى في هذه اللائحة أنه، بوصفه رئيس الحزب الصربي الراديكالي، شارك في خطة لطرد أكثرية الكروات والمسلمين وغيرهم من السكان غير المسلمين بالقوة من زهاء ثلث أراضي جمهورية كرواتيا وأنحاء واسعة من البوسنة والهرسك وأنحاء من فويفودينا في جمهورية صربيا بغية إنشاء دولة جديدة ذات أغلبية صربية.
    58. L'ancien statut de la Voïvodine, qui était comme le Kosovo une province autonome au sein de la Serbie, donnait aux autorités provinciales une grande indépendance à l'égard du Gouvernement central de Belgrade dans les domaines législatif et exécutif. UN ٨٥ - وكان الوضع السابق لمقاطعة فويفودينا كمقاطعة تتمتع بالحكم الذاتي في اطار صربيا، مثلها مثل كوسوفو، يعطي سلطات المقاطعة استقلالاً تشريعياً وتنفيذياً واسع النطاق عن الحكومة المركزية في بلغراد.
    La province autonome de la Voïvodine est chargée de veiller à ce que les conditions préalables requises soient respectées pour l'information dans les langues et les écritures de minorités. UN وتعد مقاطعة فويفودينا ذات الحكم الذاتي مسؤولة عن تأمين الشروط المسبقة اللازمة لﻹعلام العام بلغات وكتابات اﻷقليات أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد