La résolution encourage le respect de la volonté des personnes concernées et leur droit d'opter pour la nationalité de leur choix. | UN | وعـزز القرار من احترام إرادة الأشخاص المعنيـين وحريتهم في اختيار الجنسية التي يرغبون في الانتماء إليها. |
Article 11. Respect de la volonté des personnes concernées. | UN | المادة 11 - احترام إرادة الأشخاص المعنيين |
Le représentant de l’Italie partage l’opinion exprimée par la CDI sur le rôle que doit jouer le respect de la volonté des personnes concernées. | UN | ٦ - ومضى يقول إنه يشارك اللجنة رأيها بشأن الدور الذي يؤديه احترام إرادة الأشخاص المعنيين. |
Article 11. Respect de la volonté des personnes concernées | UN | 6 - المادة 11 - احترام إرادة الأشخاص المعنيين |
Droit d'option 1. Sans préjudice de leur politique en matière de pluralité de nationalités, les États concernés devaient tenir compte de la volonté des personnes intéressées qui remplissent également, en tout ou en partie, les conditions requises pour acquérir la nationalité de deux États concernés ou plus. | UN | ١ - تراعي الدول المعنية، دون اﻹخلال بسياستها في مسألة تعدد الجنسية، إرادة الشخص المعني، إذا كان يحق لذلك الشخص أيضا، كليا أو جزئيا، اكتساب جنسية دولتين أو عدة دول من الدول المعنية. |
7. Article 11. Respect de la volonté des personnes concernées | UN | 7 - المادة 11 - احترام إرادة الأشخاص المعنيين |
Les dispositions contenues dans l'annexe couvrent tous les cas de figure potentiels, y compris, le cas échéant, la possibilité d'une option, et le respect de la volonté des personnes concernées. | UN | وتغطي الأحكام الواردة في النص المرفق جميع السيناريوهات المحتملة، بما في ذلك إمكانية إتاحة الخيار عند الاقتضاء واحترام إرادة الأشخاص المعنيين. |
Respect de la volonté des personnes concernées | UN | احترام إرادة الأشخاص المعنيين |
1. Les États concernés tiennent compte de la volonté des personnes concernées qui remplissent les conditions requises pour acquérir la nationalité de deux ou plusieurs États concernés. | UN | 1- تراعي الدول المعنية إرادة الأشخاص المعنيين متى كان هؤلاء الأشخاص مؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول المعنية. |
Respect de la volonté des personnes concernées | UN | احترام إرادة الأشخاص المعنيين |
1. Les États concernés tiennent compte de la volonté des personnes concernées qui remplissent les conditions requises pour acquérir la nationalité de deux ou plusieurs États concernés. | UN | 1 - تراعي الدول المعنية إرادة الأشخاص المعنيين متى كان هؤلاء الأشخاص مؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول المعنية. |
Respect de la volonté des personnes concernées | UN | احترام إرادة الأشخاص المعنيين |
1. Les États concernés tiennent compte de la volonté des personnes concernées qui remplissent les conditions requises pour acquérir la nationalité de deux ou plusieurs États concernés. | UN | 1 - تراعي الدول المعنية إرادة الأشخاص المعنيين متى كان هؤلاء الأشخاص مؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول المعنية. |
Il ressort de notre examen des articles de la déclaration considérée que ses dispositions sont globalement axées sur l'exercice des options et la confirmation de la souveraineté nationale de l'État pour toutes les questions relatives à la nationalité de même que sur le renforcement et le respect de la volonté des personnes concernées et de leur liberté de choisir leur nationalité autant que possible. | UN | ولدى استعراض مواد الإعلان محل الدراسة، نجد أن السياق العام لأحكامه يدور حول الحق في الخيار وتأكيد سيادة الدول الداخلية في كل ما يتعلق بمسائل الجنسية، بالإضافة إلى تعزيز واحترام إرادة الأشخاص المعنيين وحريتهم في اختيار جنسيتهم متى أمكن لهم ذلك. |
Au paragraphe 1 de l'article 11, il faudrait dire que les États concernés < < respectent > > , et non pas < < tiennent compte de > > , la volonté des personnes concernées de façon que celles-ci puissent acquérir la nationalité de l'un quelconque de ces États. | UN | 6 - في الفقرة 1، من المادة 11، ينبغي تعديل صياغة الحكم الذي نصه " تراعي الدول المعنية إرادة الأشخاص المعنيين " ، تمكينا لهم من اكتساب جنسية أي من هذه الدول، بصياغة تطلب إلى هذه الدول " احترام " إرادة الأشخاص المعنيين. |
Le principe du respect de la volonté des personnes concernées est satisfaisant, car s’il tient compte de l’importance que revêt l’attribution de la nationalité pour un individu, il laisse la décision finale aux États concernés qui, se fondant sur les liens existant entre eux et les personnes concernées, devront à tout prix éviter l’apatridie. | UN | 30 - واسترسل قائلا إن مبدأ احترام إرادة الأشخاص المعنيين أمر مُرضٍ، إذ أنه إذا كان يراعي الأهمية التي يكتسيها نسب الجنسية إلى الشخص، فإنه يترك اتخاذ القرار النهائي للدول المعنية التي يتعين عليها، بناء على الروابط القائمة بينها وبين الأشخاص المعنيين، أن تتجنب بأي وجه كان حالة انعدام الجنسية. |
Toutefois, les termes < < sécurité sociale > > couvrent implicitement tous les risques liés à la perte des moyens de subsistance par suite de circonstances indépendantes de la volonté des personnes concernées. | UN | ومع ذلك، فإن تعبير " الضمان الاجتماعي " يغطي ضمنيا جميع المخاطر المترتبة على فقدان وسائل الإعاشة لأسباب خارجة عن إرادة الشخص. |