ويكيبيديا

    "de la zone démilitarisée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنطقة المجردة من السلاح
        
    • من المنطقة المنزوعة السلاح
        
    • للمنطقة المجردة من السلاح
        
    • في المنطقة المنزوعة السلاح
        
    • المنطقة منزوعة السلاح
        
    • داخل المنطقة المنزوعة السلاح
        
    • للمنطقة منزوعة السلاح
        
    Dans la partie sud de la zone démilitarisée, l'accès à une position a été refusée à la MONUP à deux reprises. UN أما في الجزء الجنوبي من المنطقة المجردة من السلاح فقد مُنعت البعثة مرتين من الوصول إلى أحد المواقع.
    Paragraphe 6 : Les parties s'abstiendront de tout acte d'hostilité à l'intérieur de la zone démilitarisée, à partir de ladite zone ou contre elle. UN الفقرة ٦: لا يجوز ﻷي من الجانبين القيام بأي عمل عدائي داخل المنطقة المجردة من السلاح أو منها أو ضدها.
    25. Les secteurs de Kigali et de la zone démilitarisée comprendront chacun un bataillon d'infanterie et des observateurs militaires. UN ٥٢ - سيتكون كل من قطاع كيغالي وقطاع المنطقة المجردة من السلاح من كتيبة مشاة ومراقبين عسكريين.
    Il a été décidé de lancer un projet pilote à cette fin dans la communauté de Rio Luzada Guayabero, dans la partie méridionale de la zone démilitarisée. UN واتُفق على تنفيذ مشروع تجريبي لهذا الغرض في مجتمع ريو لوثادا غوايابيرو في الجزء الجنوبي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    Les deux premiers seront le secteur de Kigali et le secteur de la zone démilitarisée. UN وسيكون هناك قطاع لكيغالي وقطاع للمنطقة المجردة من السلاح.
    Les opérations de surveillance de la zone démilitarisée et de la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda prendront fin. UN وستتوقف أثناء هذه المرحلة مراقبة المنطقة المجردة من السلاح والحدود بين أوغندا ورواندا.
    Tous ces incidents se sont produits du côté iraquien de la zone démilitarisée. UN وقد وقعت جميع الحوادث على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Le bataillon assure également la sécurité du personnel et des installations de la MONUIK, selon les besoins, et escorte, pendant la nuit, les patrouilles d'observation du côté iraquien de la zone démilitarisée. UN وهي توفر أيضا الأمن لأفراد البعثة ومنشآتها أينما ومتى لزم الأمر، بما في ذلك توفير الحراسة الليلية لدوريات المراقبة في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Les activités de forage pétrolier au gisement d'Al Ratqah du côté koweïtien de la zone démilitarisée ont notablement augmenté. UN وزادت أنشطة حفر آبار النفط في حقل الرتقة النفطي على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح زيادة كبيرة.
    Ils ont confirmé qu'il reste des troupes de l'armée yougoslave dans cette partie de la zone démilitarisée. UN وتأكدت البعثة من أن وحدات الجيش اليوغوسلافي لا تزال متواجدة في ذلك الجزء من المنطقة المجردة من السلاح.
    Conformément au régime de sécurité convenu, leurs forces de police ont assuré le contrôle de la zone démilitarisée. UN وطبقا لنظام الأمن المتفق عليه واصلت الشرطة في البلدين مراقبة المنطقة المجردة من السلاح.
    Dans le sixième cas, un véhicule militaire koweïtien a été observé alors qu'il se déplaçait à l'intérieur de la zone démilitarisée. UN وفي الحالة السادسة، شوهدت مركبة عسكرية كويتية تسير داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    Pourtant, la MONUIK a fait état, parmi les violations, de tous les vols qu'elle a vus ou entendus voler au-dessus de la zone démilitarisée. UN ورغم هذه القيود، أبلغت اليونيكوم عن جميع ما شاهدته أو سمعته من طائرات تحلق فوق المنطقة المجردة من السلاح باعتبارها انتهاكات.
    L'Iraq s'est plaint que ces navires avaient ouvert le feu sur un patrouilleur iraquien non armé qui se trouvait du côté iraquien de la zone démilitarisée. UN واشتكى العراق من إطلاق عيارات نارية من تلك الزوارق على قارب دورية عراقي غير مسلح كان على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    De plus, des coups de feu ont été signalés à 59 reprises, presque tous du côté iraquien de la zone démilitarisée. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ورد ٥٩ تقريرا عن عمليات إطلاق النيران كلها تقريبا على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    7. En ce qui concerne le pétrole, la prospection et le forage ont continué du côté koweïtien de la zone démilitarisée. UN ٧ - واستمرت أنشطة التنقيب عن النفط وأعمال المسح على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Des hommes du bataillon sont postés dans la base d'observation située à l'extrémité est de la zone démilitarisée, du côté iraquien. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    Des hommes du bataillon sont postés dans la base d’observation et de patrouille située à l’extrémité est de la zone démilitarisée, du côté iraquien. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    Depuis 1999, la MONUIK a enregistré plus de 200 violations aériennes de la zone démilitarisée. UN ومنذ عام 1999 وحتى الآن، سجلت البعثة أكثر من 200 انتهاك جوي للمنطقة المجردة من السلاح.
    Le grillage a presque atteint la limite sud de la zone démilitarisée. UN وبات السور على مقربة من الحد الجنوبي للمنطقة المجردة من السلاح.
    En revanche, la partie la plus septentrionale de la province de Ruhengeri a été touchée par la guerre et fait actuellement partie de la zone démilitarisée. UN بيد أن الجزء الشمالي اﻷقصى من مقاطعة روهينغيري قد تأثر بالحرب وأصبح داخلا اﻵن في المنطقة المنزوعة السلاح.
    Or, cette zone se trouve à l'intérieur de la zone démilitarisée située entre l'Iraq et le Koweït, et aucune unité militaire n'y est stationnée. UN علما بأن هذه المنطقة هي داخل المنطقة منزوعة السلاح بين العراق والكويت ولا توجد فيها أية وحدات عسكرية.
    En déployant ses forces armées à l'intérieur de la zone démilitarisée, également connue sous le nom de zone temporaire de sécurité et d'où l'Éthiopie a volontairement retiré ses troupes, l'Érythrée a refoulé les forces de maintien de la paix des Nations Unies et enfreint les Accords d'Alger de 2000. UN لقد حركت إريتريا قواتها المسلحة إلى داخل المنطقة المنزوعة السلاح المعروفة باسم " المنطقة الأمنية المؤقتة " التي كانت إثيوبيا قد سحبت منها عن طيب خاطر قواتها، وأزاحت قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام وانتهكت اتفاق مدينة الجزائر لعام 2000.
    2. La Mission d'observation des Nations Unies n'observe pas les violations de la zone démilitarisée commises par les appareils militaires américains et britanniques. UN 2 - إن بعثة الأمم المتحدة لا تراقب خروقات وانتهاكات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية للمنطقة منزوعة السلاح..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد