ويكيبيديا

    "de la zone de conflit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة النزاع
        
    • منطقة الصراع
        
    Elle a aussi fait savoir qu'elle considérait que les vols d'hélicoptères au-dessus de la zone de conflit étaient également contraires aux dispositions de la résolution en question. UN وكذلك نقلت البعثة وجهة نظرها التي مفادها أن تحليق الطائرات العمودية فوق منطقة النزاع لا يتفق كذلك والقرار.
    Les membres du Conseil ont déploré les pertes en vies humaines et se sont déclarés préoccupés par l'intensification de la tension tant à l'intérieur qu'en dehors de la zone de conflit. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم للخسائر في الأرواح وعن قلقهم إزاء زيادة التوتر داخل منطقة النزاع وخارجها.
    Ce document portait sur la reconnaissance de l'intégrité territoriale de la Géorgie, le droit des Ossètes à l'autodétermination, le statut autonome de l'Ossétie du Sud, les garanties en matière de sécurité et la démilitarisation de la zone de conflit. UN واهتمت الوثيقة بالاعتراف بالسلامة الإقليمية لجورجيا، وحق الأوسيتيين في تقرير المصير، ووضع الحكم الذاتي في أوسيتيا الجنوبية، والضمانات الأمنية وتجريد منطقة النزاع من السلاح.
    Les chevauchements éventuels résultant de l'application des critères ci-dessus n'entraînent pas un élargissement de la zone de conflit. UN ليس من شأن التداخل الممكن بسبب تطبيق المعايير المذكورة أعلاه أن يتسبب في زيادة منطقة الصراع.
    Ces projets répondent à des besoins humanitaires urgents, et ont été largement appréciés par les autorités comme par les populations locales de la zone de conflit. UN وتلبي هذه المشاريع الحاجات الإنسانية الطارئة، وقد حظيت بتقدير من السلطات ومن السكان في منطقة الصراع.
    Il prévoyait une large autonomie pour l'Ossétie du Sud, la mise en place de mécanismes d'indemnisation, le début des opérations de démilitarisation de la zone de conflit dans la région de Tskhinvali, et le renforcement de la participation de la communauté internationale aux processus et pourparlers de paix. UN ووفقاً للخطة، تحصل أوسيتيا الجنوبية على حكم ذاتي واسع النطاق، ويتم تفعيل آليات رد الممتلكات، ويبدأ نزع سلاح منطقة النزاع بإقليم تسخينفالي، وتزيد مشاركة المجتمع الدولي في عملية السلام والمفاوضات.
    Mon Représentant spécial et le Chef des observateurs militaires ont exhorté la partie abkhaze à respecter l'esprit de l'Accord de Moscou et de retirer le matériel militaire de la zone de conflit. UN وقد حث ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين الجانب الأبخازي على التقيد بروح اتفاق موسكو وسحب معداته العسكرية من منطقة النزاع.
    L'enquête menée par la MONUG concernant les incidents qui ont eu lieu à Gali et dans d'autres endroits de la zone de conflit se poursuivent UN وبينما كانت تحقيقات البعثة في الحوادث التي وقعت في غالي وغيرها في منطقة النزاع لا تزال جارية، وقعت تفجيرات في غاغرا وسوخومي خارج المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية البعثة.
    Il convient de noter que Poti est situé à 30 kilomètres environ de la zone de conflit de l'Abkhazie et à 160 kilomètres environ de la zone de conflit de la région de Tskhinvali. UN وتجدر الإشارة إلى أن بوتي تبعد نحو 30 كيلومترا عن منطقة النزاع في أبخازيا ونحو 160 كيلومترا عن منطقة النزاع في إقليم تسخينفالي.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de redressement de la zone de conflit abkhazo-géorgien UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إنعاش منطقة النزاع الجورجي - الأبخازي
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de redressement de la zone de conflit abkhazo-géorgien UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لبرنامج إنعاش منطقة النزاع الجورجي -الأبخازي
    À ce jour, les forces russes occupent les territoires de la Géorgie proprement dite, audelà de la zone de conflit de la région géorgienne de Tskhinvali. UN فالقوات الروسية تمثل حتى الآن أراضي جورجيا نفسها، خارج منطقة النزاع في تسخينفالي بجورجيا، خصوصا في مدينة بوتي، على بعد 300 كيلومتر من تلك المنطقة.
    Elles ont en outre attaqué les détachements équatoriens de Teniente Ortiz, Etza et Soldado Monge, qui se trouvaient dans des lieux situés hors de la zone de conflit. UN وشنت هجوما آخر على كتائب " تينينتي اورتيز " و " ايتزا " و " سولدادو مونجي " التابعة لجيش إكوادور، والواقعة خارج منطقة النزاع.
    Le bataillon aéroporté russe, qui était arrivé à la fin du mois d'avril 2008 et était stationné près du village de Reka, dans la zone d'armement limité, s'est retiré de la zone de conflit en novembre. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر انسحبت من منطقة النزاع الكتيبة الروسية المحمولة جوا التي كانت قد وصلت في نهاية نيسان/أبريل 2008 وتمركزت بالقرب من قرية ريكا في منطقة الحد من الأسلحة.
    Les débats ont été centrés sur le rapport de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie concernant l'incident survenu le 20 avril lorsqu'un drone géorgien a été abattu au-dessus de la zone de conflit. UN وتركزت المناقشة على تقرير بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عن الحادث الذي وقع في 20 نيسان/أبريل وأسقطت فيه مركبة جوية بلا طيار تابعة لجورجيا فوق منطقة النزاع.
    La crise yougoslave continue à provoquer une profonde inquiétude en Roumanie, compte tenu de son immédiate proximité de la zone de conflit. UN ولا تزال اﻷزمة في يوغوسلافيا تثير القلق العميق في رومانيا، وذلك لقربها من منطقة الصراع.
    Les séparatistes ont refusé de le recevoir et l'ont renvoyé de la zone de conflit les mains vides. UN وقد رفض الانفصاليون استقباله وأعادوه من منطقة الصراع بدون أن يحقق أي نتائج.
    Le Gouvernement géorgien s'est abstenu de prendre des mesures radicales afin de ne pas envenimer la situation dans cette région sensible de la zone de conflit. UN وقد تحاشت الحكومة الجورجية اتخاذ خطوات صارمة، حتى لا تزيد من تصعيد الحالة في هذه الرقعة الحساسة من منطقة الصراع.
    Bien que des observateurs ne puissent être postés partout et tout le temps, ils ont le droit de se rendre à tout moment en n'importe quel lieu de la zone de conflit pour y exercer leurs fonctions. UN وفي حين أنه لا يمكن تواجد المراقبين في جميع المواقع في جميع اﻷوقات، فإن لهم الحق في زيارة أي جزء من منطقة الصراع في أي وقت، من أجل إنجاز واجباتهم.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de redressement de la zone de conflit abkhazo-géorgien UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إنعاش منطقة الصراع الجورجي - الأبخازي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد