Cette décision a été annoncée au cours de la première comparution de Laurent Gbagbo devant la Cour. | UN | وقد أعلِن هذا القرار أثناء مثول لوران غباغبو أمام المحكمة أول مرة. |
Les avocats de Laurent Gbagbo ont pour leur part affirmé que le transfèrement de l'ancien président Gbabgo constitue un enlèvement. | UN | وأكد محامو لوران غباغبو بدورهم أن نقل الرئيس السابق غباغبو يشكل عملية اختطاف. |
Il a lui-même déclaré au Groupe d’experts qu’il avait rencontré personnellement les autorités rwandaises pour demander la libération de Laurent Nkunda. | UN | وقال نتيباتورانا للفريق إنه التقى شخصياً بالسلطات الرواندية ليطلب إطلاق سراح لوران نكوندا. |
Les forces de Laurent Gbagbo auraient reçu l'appui d'environ 4 500 mercenaires, libériens principalement. | UN | ويبدو أن نحو 500 4 من المرتزقة، لا سيما من ليبريا، قدموا الدعم إلى قوات لوران غباغبو. |
Originaire de Péhé, près de Toulepleu, Tahi Zoué, ancien conseiller technique de Laurent Gbagbo, vit maintenant au Ghana. | UN | وتاهي زوي، الذي ينحدر من بيهي، بالقرب من توليبلو، يقيم الآن في غانا وقد كان بمثابة مستشار تقني للوران غباغبو. |
Les partisans de Laurent Gbagbo ont considéré son association comme une institution destinée à favoriser l'émergence des ressortissants du nord et, par conséquent, le requérant a reçu des menaces de la part de jeunes patriotes. | UN | واعتبر أنصار لوران غباغبو جمعيته مؤسسة تهدف إلى تحريض مواطني الشمال، مما تسبب في تلقيه تهديدات من قبل شباب وطنيين. |
Le Groupe a également obtenu un document cadastral faisant référence à Mme Uwasse en tant qu'épouse de Laurent Mihigo. | UN | وحصل الفريق على وثيقة سجل أرض تشير إلى السيدة أواسي على أنها زوجة لوران ميهيجو. |
38. Le Rapporteur a soumis au Directeur de cabinet de Laurent Desiré Kabila, Moïse Nyarugabo, les allégations contenues dans le présent rapport. | UN | ٨٣- عرض المقرر الخاص على مويز نياروغابو مدير ديوان لوران ديزيريه كابيلا، الادعاءات موضوع هذا التقرير. |
De plus, on était sans nouvelles de Laurent Bimenyumuremyi depuis qu'il avait été vu avec une blessure à la tête, une semaine après son arrestation, au siège de la Documentation nationale à Bujumbura. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يرد أي خبر عن لوران بيمنيومورميي منذ أن شوهد للمرة اﻷخيرة بجرح في الرأس بعد أسبوع من توقيفه، في مقر مصلحة الوثائق الوطنية في بوجومبورا. |
Le Conseil a de nouveau demandé aux groupes armés illégaux se trouvant dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier aux forces de Laurent Nkunda et aux Forces démocratiques de libération du Rwanda, de déposer les armes. | UN | وكرر المجلس مطالبته الجماعات المسلحة غير القانونية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها، وخصوصا قوات لوران نكوندا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Il appartient à une famille libanaise connue, dont de nombreux membres se sont enfuis de Kinshasa après avoir été accusés d'opérations financières en rapport avec l'assassinat de Laurent Kabila. | UN | وينحدر السيد بلال من أسرة لبنانية بارزة، فر الكثير من أفرادها من كنشاسا بعد أن اتُّهموا بمشاركة مالية مزعومة في اغتيال لوران كابيلا. |
Il a également pu établir, grâce à des témoins oculaires, que le colonel Mulomba Bahati y a joué un rôle opérationnel majeur, avec le capitaine Seko, frère de Laurent Nkunda. | UN | وتمكّن الفريق أيضا من التثبّت عن طريق شهادات عيان من أن الكولونيل مولومبا باهاتي كان له دور تنفيذي رئيسي في ذلك، بالاشتراك مع الكابتن سيكو، شقيق لوران نكوندا. |
Des mandats d'arrêt internationaux ont été émis en octobre à l'encontre de Laurent Nkunda et de Jules Mutebutsi. | UN | وصدرت في تشرين الأول/أكتوبر أوامر دولية بالقبض على لوران نكوندا وجول موتيبوتسي. |
1. Fonds détournés pour lancer la campagne électorale de Laurent Gbagbo | UN | 1 - الأموال التي حُوِّلت لتمويل حملة لوران غباغبو الانتخابية |
Le Groupe a interrogé des mercenaires libériens ayant combattu pour l'un ou l'autre camps ainsi qu'un chef de milice ivoirienne fidèle à l'ancien régime de Laurent Gbagbo. | UN | وأجرى الفريق مقابلات مع بعض عناصر المرتزقة الليبريين الذين حاربوا مع طرفي النزاع، ومع أحد قادة الميليشيات الإيفوارية الموالين لنظام لوران غباغبو السابق. |
278. M. Kipré, le beau-fils de Laurent Gbagbo, a aidé M. Zogoé Hervé-Brice à s’établir au Ghana et l’a mis en relation en 2011 avec les Présidents du Ghana et du Sénégal et avec d’autres hautes personnalités en Afrique et en Israël. | UN | 278 - وقد ساعد السيد كيبريه، صهر لوران غباغبو، السيد زوغويه هيرفيه - بريس على توطيد نفوذه في غانا، وعرَّفه في عام 2011 برئيسي كل من غانا والسنغال، وبغيرهما من الأشخاص البارزين في أفريقيا وإسرائيل. |
5. Exhorte le Mécanisme à suivre l'évolution des affaires de Laurent Bucyibaruta, Wenceslas Munyeshyaka, Jean Uwinkindi et Bernard Munyagishari renvoyées aux juridictions nationales; | UN | 5 - يحث الآلية على مواصلة رصد قضايا لوران بوسيباروتا، وونسيسلاس مونييشياكا، وجان أوينكندي، وبرنار مونياغيشاري، المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية؛ |
À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national. | UN | وفي هذا الصدد، يدين المجلس بشدة التصريحات الأخيرة للوران نكوندا التي دعا فيها إلى التمرد الوطني. |
D’un côté, il visait à financer les opérations de particuliers proches de l’ancienne administration de Laurent Gbagbo en vue de déstabiliser la Côte d’Ivoire. | UN | فمن جهة، كان الغرض منها هو تمويل عمليات الأفراد المقربين من الإدارة السابقة للوران غباغبو الرامية إلى زعزعة الاستقرار في كوت ديفوار. |
Il ajoute que des populations confirment avoir vu l'avancée des rangées des colonnes des militaires rwandais armés d'équipements sophistiqués, en appui aux éléments du CNDP de Laurent Nkunda. | UN | وأضاف قائلا إن السكان أكدوا أنهم شاهدوا أرتال العسكريين الروانديين المسلحين بمعدات متطورة وهي تتقدم لدعم عناصر المؤتمر الوطني لحماية الشعب التابعة للوران نكوندا. |
Arrestation et détention de Laurent Kantu Lumpungu, Président de l'Association des cadres pénitentiaires du Congo (ACPC), pour avoir établi un rapport sur la situation des prisonniers considéré comme fallacieux par les autorités. | UN | توقيف واحتجاز لورنت كانتو لومبونغو، رئيس جمعية موظفي السجون في الكونغو، بسبب وضعه تقريراً عن حالة الموقوفين تدعي السلطات بأنه تقرير كاذب. |
Le Front populaire ivoirien de Laurent Gbagbo (FPI) n'est pas représenté dans ce gouvernement. | UN | ولم تُمثّل الجبهة الشعبية الإيفوارية التي يرأسها لورون غباغبو في الحكومة الجديدة. |