Jusqu'à présent, on n'a pas enregistré d'augmentation des cas de leucémie. | UN | وحتى اﻵن لم تظهر علامات تدل على حدوث زيادة في الاصابات بسرطان الدم. |
∙ Les enfants cubains atteints de leucémie n’ont pas accès aux nouveaux médicaments capables de prolonger la vie. | UN | ● اﻷطفال الكوبيون المصابون بسرطان الدم محرومون من الحصول على اﻷدوية الجديدة التي تطيل أعمارهم. |
L'Ankara Foundation of Children with Leukemia est une organisation de la société civile qui œuvre depuis des années en faveur des enfants et adultes atteints de leucémie ou d'autres cancers. | UN | مؤسسة أنقرة لرعاية الأطفال المصابين بسرطان الدم هي إحدى منظمات المجتمع المدني التي ما فتئت تعمل لرعاية مرضى سرطان الدم والأورام في مرحلة الطفولة والكهولة لسنوات عدة. |
On constate une forte augmentation des cas de cancer, en particulier de leucémie. Soixante-quinze pour cent des cas de leucémie ont pour victimes des enfants. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في عدد حالات السرطان، خاصة سرطان الدم الذي وقعت ٧٥ في المائة من إصاباته في فئة اﻷطفال. |
Bien que le risque de leucémie ne soit pas encore totalement exprimé chez les survivants des bombardements atomiques au Japon, le risque résiduel est maintenant suffisamment faible pour rendre inutile l'utilisation de modèles de projection différents. | UN | ومع أن أخطار سرطان الدم لم تقدر تماما بعد لدى اليابانيين الباقين على قيد الحياة فإن الخطر المتخلف هو اﻵن من الضآلة بحث لم يعد يلزم استخدام نماذج إسقاط مختلفة. |
La triste réalité est la suivante : 90 % des enfants atteints de leucémie dans le monde développé sont guéris, tandis que 90 % des enfants atteints de leucémie dans les 25 pays les plus pauvres sont appelés à mourir. | UN | والحقيقة المحزنة هي أن 90 في المائة من الأطفال المصابين باللوكيميا في العالم المتقدم النمو يتماثلون للشفاء في حين أن 90 في المائة من نظرائهم في البلدان الـ 25 الأكثر فقرا في العالم سيموتون. |
Le Comité spécial a été informé du cas d'un garçon de 11 ans souffrant de leucémie, qui a été envoyé seul dans une ambulance; lorsque sa mère a pu le rejoindre à Jérusalem trois jours plus tard, il était en état de mort cérébrale. | UN | وقد أحاطت اللجنة الخاصة علما بتفاصيل حالة طفل في الحادية عشرة من العمر مصاب بسرطان الدم. فقد أُرسل وحده في سيارة إسعاف؛ وحين تمكّنت أمه من الوصول إلى القدس بعد ثلاثة أيام كان قد توفي دماغيا. |
Pourquoi un homme mourant de leucémie tuerait un parfait inconnu ? | Open Subtitles | ما الذي يملكه رجل على وشك أن يموت بسرطان الدم ليقتل رجل غريب ؟ لدينا حدس، |
Je ne sais pas si on peut appeler ça une coïncidence, mais, a première vue, son vieux n'a jamais eu de leucémie. | Open Subtitles | حسن ، لا أعرف إن كان يمكن أن أعدها مصادفة ولكن من إحداها ، أن أباه .. لم يصب بسرطان الدم |
La compagne de chambre de Catherine est morte de leucémie, il y a 2 ans. | Open Subtitles | رفيقة حجرة كاثرين ترامل فى أول سنه بالجامعه قد ماتت ماتت بسرطان الدم منذ سنتين |
On devait se farcir des téléfilms pourris sur des gosses atteints de leucémie. | Open Subtitles | لذلك كنا دائما نسمع فيلم تليفزيوني سخيف عن طفل مصاب بسرطان الدم |
Bien que le risque de leucémie ne soit pas encore totalement exprimé chez les survivants des bombardements atomiques au Japon, le risque résiduel est maintenant suffisamment faible pour rendre inutile l'utilisation de modèles de projection différents. | UN | ومع أن خطر احتمال الاصابة بسرطان الدم لم يقدر تماما بعد لدى اليابانيين الباقين على قيد الحياة، فإن الخطر المتخلف هو اﻵن من الضآلة بحيث لم يعد يلزم استخدام نماذج إسقاط مختلفة. |
On a enregistré également une multiplication des cas de leucémie, de cataractes, de cancers et entre autres de cancers de la thyroïde, du sein et des poumons. | UN | ومن اﻷعراض اﻷخرى المسجلة حدوث زيادة في اﻹصابة بسرطان الدم وإعتام عدسة العين وسرطان الغدة الدرقية وسرطان الثدي وسرطان الرئة وغيرها من السرطانات. |
Il y avait cinq cas de leucémie, deux cas de cancer de l'intestin et deux cas d'autres cancers parmi les garçons, par rapport à six cas de cancer du système nerveux et deux cas de leucémie parmi les filles. | UN | وسجلت 5 حالات من سرطان الدم وحالتين من سرطان الجهاز العصبي وحالتين من سرطان الجهاز الهضمي وحالتين سرطانات أخرى بين الأولاد، مقارنة بـ 6 حالات إصابة بسرطان الجهاز العصبي وحالتين بسرطان الدم لدى البنات. |
L'organisation a pour but de fournir un soutien éducatif et émotionnel, une assistance financière et des services de santé aux enfants souffrant de leucémie ou de troubles sanguins chroniques afin de les aider à faire face à ces maladies graves. | UN | تهدف المنظمة إلى توفير الدعم التربوي والعاطفي وتقديم المساعدة المالية والخدمات الصحية للأطفال المصابين بسرطان الدم أو باضطرابات الدم المزمنة لمساعدتهم على مواجهة هذه الأمراض المهددة للحياة. |
Nous n'avons pas constaté d'augmentation évidente des cas de leucémie, de tumeurs ou de troubles génétiques, mais cela ne signifie pas que nous n'aurons pas ces problèmes dans le futur. | UN | ولم نلاحظ حتى اﻵن زيادة واضحة في حالات سرطان الدم واﻷورام والاضطرابات الوراثية في السكان، ولكن ليس معنى ذلك أنه لا يحتمل أن تظهر هذه الحالات في المستقبل القريب. |
En l’absence de traitement, ce type de leucémie entraîne la mort dans deux à trois mois; | UN | وإذا ما ترك هذا النوع من سرطان الدم بدون علاج، فإن المصاب به يموت في ظرف شهرين أو ثلاثة أشهر. |
Il aime le base-ball, il est bon élève et fait un tas de rêves, mais on a découvert récemment qu'il était atteint de leucémie. | UN | وقد اكتشف مؤخرا أنه يعاني من سرطان الدم. |
26 employés sont morts d'un type identique de leucémie. | Open Subtitles | مات 26 موظف بسبب أنواع مختلفة من سرطان الدم |
Tu es atteint de leucémie aiguë myéoblastique ? | Open Subtitles | أنت مصاب باللوكيميا النخاعية الحادة |
Ma fille a reçu un diagnostic de leucémie aiguë à l'âge de cinq ans, et je passais mes journées au travail au lieu d'être à la maison à prendre soin d'elle, car j'avais peur de la voir mourir ! | Open Subtitles | ابنتي قد تم تشخيصها انها مريضة باللوكيميا في سن الخامسة ولقد قضيت ايامي في العمل بدلاً من المنزل لمراعاتها ، لأني كنت اخاف ان اراها وهي تموت |