ويكيبيديا

    "de leur capitale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من عواصمها
        
    • من العواصم
        
    • من عواصمهم
        
    • من عواصم
        
    • رأي عواصمها
        
    • بالعواصم
        
    Toutefois, d'autres Etats parties dont la situation ne diffère guère de celle du Yémen ont envoyé au Comité des délégations venant de leur capitale. UN ومع ذلك، فإن دولا أطرافا أخرى لا يختلف الموقف فيها عن الموقف في اليمن أرسلت إلى اللجنة وفودا حضرت من عواصمها.
    Ainsi les délégations pourront recevoir des instructions de leur capitale. UN فهذا يتيح للوفود تلقي التعليمات من عواصمها.
    Je crois comprendre que la plupart des délégations ne peuvent maintenant se prononcer concrètement sur la nouvelle proposition, puisqu'elles doivent attendre des instructions de leur capitale. UN وأفهم أن معظم الوفود لا تستطيع أن تقول شيئا محددا الآن بشأن الاقتراح الجديد، حيث أنها تحتاج إلى تعليمات من عواصمها.
    J'encourage également les délégations à inviter des experts de leur capitale et à présenter par écrit leurs positions, idées ou propositions de façon à permettre un débat interactif. UN كما أشجع الوفود على دعوة خبراء من العواصم وتقديم مواقفها وأفكارها ومقترحاتها خطيّاً لإثراء المناقشات التفاعلية.
    Je serais donc heureux d'entendre les opinions de ces délégations, si elles ont toutefois obtenu les informations voulues de leur capitale. UN وعليه سأكون سعيدا إذا ما سمعنا آراء الوفود، في حالة وصول مزيد من المعلومات من العواصم.
    Je suis particulièrement heureux de souhaiter une chaleureuse bienvenue aux nombreux ministres et hauts responsables politiques qui sont venus de leur capitale pour participer à cette conférence. UN ويسعدني بوجه خاص، أن أرحب ترحيبا حارا بالوزراء العديدين وغيرهم من كبار واضعي السياسة الذين قدموا من عواصمهم للاشتراك في هذا المؤتمر.
    Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale. UN وإنني لمتأكد بأن كل الذين بحاجة إلى توجيهات من عواصم بلدانهم طلبوا تلك التوجيهات.
    J'ai bien entendu certaines délégations dire qu'elles n'avaient pas l'aval de leur capitale pour se prononcer à son sujet; à part cela, je n'ai entendu aucune objection. UN وقد سمعت أن وفوداً معينة ليس لديها ولاية من عواصمها لاتخاذ قرار بشأنه، ولكنني لم أسمع أي اعتراض.
    Certaines délégations ont peut-être déjà obtenu une réponse de leur capitale. UN وقد تكون بعض الوفود تلقت إجابات من عواصمها.
    On a souligné que les délégations qui ne pouvaient recevoir des instructions de leur capitale faute de disposer de documents dans les langues officielles se trouvaient en position défavorable lors des consultations informelles. UN وأكد الوضع غير المواتي في المشاورات غير الرسمية الذي تعاني منه الوفود التي لا تستطيع الحصول على تعليقات من عواصمها ﻷن الوثائق غير متاحة باللغات الرسمية.
    Mais il y a toujours quelques pays qui ne peuvent pas encore se rallier au projet de décision de la présidence ou qui attendent toujours des instructions de leur capitale. UN ولكن لا تزال توجد قلة من البلدان التي لا تستطيع حتى الآن تأييد مشروع المقرر الرئاسي أو أنها لا تزال تنتظر تعليمات من عواصمها.
    Tout ce que ces pays demandaient au Président et au Groupe de travail était de disposer d'un peu plus de temps pour recevoir des instructions de leur capitale avant d'entériner un texte final ou une initiative future. UN وكل ما طلبته هذه البلدان من الرئيس والفريق العامل هو أن يتاح لها مزيد من الوقت لتلقي تعليمات من عواصمها قبل إقرار أي نص نهائي أو أي عمل مستقبلي.
    Il est vrai que, d'une manière générale, nous ne cherchons pas, à mon sens, à faire pression sur les délégations qui peuvent éprouver quelque difficulté pour obtenir les instructions nécessaires de leur capitale. UN فنحن لا نحاول في الواقع، كقاعدة عامة، وطبقا لمفهومي، الضغط على الوفود التي قد تواجه صعوبة في الحصول على التعليمات اللازمة من عواصمها.
    À ce stade, après avoir consulté un certain nombre de délégations, j'ai pensé qu'il faudrait malheureusement annoncer la suspension de la séance jusqu'à demain après-midi, puisque certaines délégations attendent l'approbation de leur capitale, qui examine encore le projet de rapport, le paquet dont nous disposons maintenant. UN في هذه المرحلة، وبعد التشاور مع عدد من الوفود، أعتقد أنه ينبغي لي أن أعلن أننا يجب أن نعلق الجلسة حتى ما بعد ظهر يوم غد، لسوء الحظ، بانتظار تعليمات من العواصم التي ما زالت تنظر في مشروع التقرير، الحزمة، التي لدينا الآن.
    En conclusion, elle remercia toutes les délégations pour leur participation à cette session et pour leur soutien, en particulier celles qui étaient venues de leur capitale ainsi que les Comités nationaux pour l’UNICEF. UN ٢٠٤ - وشكرت في الختام جميع الوفود على مشاركتها ودعمها في أثناء الدورة، ولا سيما الوفود القادمة من العواصم واللجان الوطنية لليونيسيف.
    204. En conclusion, elle remercia toutes les délégations pour leur participation à cette session et pour leur soutien, en particulier celles qui étaient venues de leur capitale ainsi que les Comités nationaux pour l'UNICEF. UN ٢٠٤ - وشكرت في الختام جميع الوفود على مشاركتها ودعمها في أثناء الدورة، ولا سيما الوفود القادمة من العواصم واللجان الوطنية لليونيسيف.
    Si tel n'était pas le cas, les délégués ayant reçu de leur capitale l'instruction de faire une longue déclaration pourraient être mis en difficulté. UN وعدم القيام بذلك يمكن أن يتسبب في صعوبات للممثلين الذين يكونون قد تلقوا تعليمات من عواصمهم بالإدلاء ببيانات أطول.
    Quelques délégations ont répondu qu'elles n'avaient pas encore reçu d'instructions de leur capitale et n'étaient donc pas en mesure de se prononcer. UN وأشار بعض الوفود إلى أنهم لم يتلقوا بعد تعليمات من عواصمهم للمشاركة في عملية التصويت على مشروع القرار.
    En outre, cette liste aiderait les membres à déterminer le moment qui convient pour inviter des experts de leur capitale. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من شأن هذه القائمة أن تساعد الأعضاء على تحديد الوقت المناسب لدعوة خبراء من عواصم بلدانهم.
    Une réunion de cette nature tenue à ce moment-là marque une belle amélioration par rapport au passé, quand elle avait lieu quelques heures seulement avant la séance, ce qui ne laissait pas aux représentants des pays qui fournissent des contingents le temps de s'entretenir soit avec les autorités de leur capitale, soit avec les autres membres du Conseil. UN ولقد كان توقيت ذلك الاجتماع بالبلدان المساهمة بقوات تحسنا ملحوظا بالنسبة للوضع السابق، عندما كان مثل هذا الاجتماع ينعقد قبل ساعات قليلة، مما لا يمنح البلدان المساهمة بقوات الوقت الكافي للاتصال اتصالا كاملا بالعواصم أو بأعضاء المجلس على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد