ويكيبيديا

    "de leur contribution financière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اشتراكاتها المالية
        
    • مساهماتها المالية
        
    • مساهمتها المالية
        
    L’Assemblée générale prend note d’une lettre du Secrétaire général (A/ES-10/33) concernant 42 États Membres qui sont en retard dans le paiement de leur contribution financière à l’Organisation des Nations Unies, dans le cadre de l’Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمــذكرة الموجهة من اﻷميـن العــام (A/ES-10/33) والمتعلقــة ﺑ ٤٢ دولــة مــن الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية في اﻷمم المتحدة وفق أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    L'Assemblée générale prend note d'une lettre du Secrétaire général (A/ES-10/172) concernant le retard de 21 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l'Organisation des Nations Unies en vertu de l'Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام (A/ES-10/172) بشأن تأخر 21 دولة عضوا عن سداد اشتراكاتها المالية إلى الأمم المتحدة وفقا لأحكام المادة 19 من الميثاق.
    La Présidente temporaire appelle l'attention de l'Assemblée générale sur une lettre du Secrétaire général (A/S-27/14) concernant les arriérés de 21 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l'Organisation des Nations Unies en vertu de l'article 19 de la Charte. UN وجهت الرئيسة المؤقتة انتباه الجمعية العامة إلى رسالة من الأمين العام (A/S-27/14) بشأن تأخر 21 دولة عضوا عن سداد اشتراكاتها المالية إلى الأمم المتحدة وفقا لأحكام المادة 19 من الميثاق.
    L'obligation juridique qui lie tous les Etats Membres implique qu'ils s'acquittent tous de leur contribution financière dans sa totalité et dans les délais impartis. UN إن الالتزام القانوني الذي يلزم كل الدول اﻷعضاء يجعل من المتعين عليها أن تتولى دفع مساهماتها المالية بالكامل وفي الوقت المناسب.
    116. Les ménages et les collectivités locales qui seront les bénéficiaires directs de la prestation des services devront être habilités à agir et il faudra leur transmettre les compétences qui leur permettront de prendre les décisions voulues en échange de leur contribution financière. UN ١١٦ - أما اﻷسر المعيشية والمجتمعات المحلية المهتمة مباشرة بتوفر الخدمات، فإنها بحاجة إلى اعطائها القدرات والمهارات لاتخاذ القرارات الصحيحة مقابل مساهمتها المالية.
    Le Président temporaire appelle l'attention de l'Assemblée générale sur une lettre du Secrétaire général (A/S-26/3) con-cernant les arriérés de 16 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l'Organisation des Nations Unies. UN لفت الرئيس المؤقت انتباه الجمعية العامة إلى رسالة موجهة من الأمين العام (A/S-26/3) بشأن متأخرات 16 دولة عضوا في دفع اشتراكاتها المالية في الأمم المتحدة.
    Le Président temporaire appelle l’attention de l’Assemblée générale sur une lettre du Secrétaire général (A/S-21-/3) concernant les arriérés de 32 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l’Organisation des Nations Unies. UN وجه الرئيس المؤقت انتباه الجمعية العامة إلـــى رسالــــة موجهة من اﻷمين العام )A/S-21/3( فيمــــا يتعلـق بتأخـــر ٣٢ دولة عضوا في دفع اشتراكاتها المالية إلى اﻷمم المتحدة.
    L’Assemblée générale prend note d’une lettre du Secrétaire général (A/53/1020) concernant les arriérés de 31 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l’Organisation des Nations Unies. UN أحاطت الجمعيــة العامــة علمــا برسـالة اﻷمين العــام )A/53/1020( المتعلقـة بمتأخـرات ٣١ دولــة عضـو فـي سداد اشتراكاتها المالية لﻷمم المتحدة.
    L’Assemblée générale prend note de la lettre du Secrétaire général (A/53/333) au sujet du retard de 25 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l’Organisation des Nations Unies conformément à l’Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام (A/53/333) بشأن ٢٥ دولة عضوا تأخرت في تسديد اشتراكاتها المالية إلى اﻷمم المتحدة بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    L’Assemblée générale prend note de la lettre du Secrétaire général (A/53/835) informant les membres que 40 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution financière à l’Organisation des Nations Unies, selon les dispositions de l’Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الرسالة الواردة من اﻷمين العام )A/53/835(، التي مؤداها تأخر ٤٠ دولة عضو عن تسديد اشتراكاتها المالية إلى اﻷمم المتحدة في إطار أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    L’Assemblée générale prend note d’une lettre du Secrétaire général (A/52/350) au sujet du retard de 12 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l’Organisation des Nations Unies conformément à l’article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة من اﻷمين العام (A/52/350) بشأن ١٢ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية الى اﻷمم المتحدة في إطار أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    L’Assemblée générale prend note d’une lettre du Secrétaire général (A/53/345) au sujet du retard de 19 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l’Organisation des Nations Unies conformément à l’Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامــة علمــا برسـالة اﻷمين العــام )A/53/345( فيما يتعلق ﺑ ٩١ دولة عضــو تأخــرت فـي تسـديد اشتراكاتها المالية إلى اﻷمم المتحدة في إطــار المادة ٩١ من الميثاق.
    L’Assemblée générale prend note d’une lettre du Secrétaire général (A/51/366) au sujet du retard de 9 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l’Organisation des Nations Unies conformément à l’article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة اﻷمين العام )A/51/366( المتعلقة بتسعة دول أعضاء تأخرت في تسديد اشتراكاتها المالية لﻷمم المتحدة في إطار المادة ١٩ من الميثاق.
    L'Assemblée générale prend note de la lettre du Secrétaire général (A/55/345) au sujet du retard de 26 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l'Organi- sation des Nations Unies conformément à l'Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالرسالة الموجهة من الأمين العام (A/55/345) المتعلقة بست وعشرين دولة عليها متأخرات في سداد اشتراكاتها المالية في الأمم المتحدة وفقا لأحكام المادة 19 من الميثاق.
    L'Assemblée générale prend note d'une lettre du Secré-taire général (A/50/444) au sujet du retard de 15 États Membres dans le paiement de leur contribution financière à l'Organisation des Nations Unies conformément à l'article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة لﻷمين العام )A/50/444( تتعلـــق ﺑ ١٥ دولـــة عضــو تأخــرت فــي دفع اشتراكاتها المالية الى اﻷمم المتحدة، حسب المادة ١٩ من الميثاق.
    — Égalité de tous les États membres. Tous les États membres de l'Organisation reçoivent d'elle des services identiques et jouissent des mêmes droits, quel que soit le montant de leur contribution financière; UN ـ المساواة بين جميع الدول اﻷعضاء: تتلقى جميع الدول اﻷعضاء من المنظمة خدمات متماثلة وتتمتع بالحقوق نفسها بصرف النظر عن حجم مساهماتها المالية للمنظمة.
    Quel que soit le plafond convenu au sujet de leur participation au programme, les dépenses exposées par l'Agence au titre de la réparation de dommage sont mises à la charge des États participant au programme considéré, au prorata de leur contribution financière audit programme, à la date du dommage si celuici se produit pendant le programme, ou à la date de l'achèvement du programme si le dommage se produit après cette date. UN وتحمِّل الوكالة نفقاتها فيما يتعلق بالتعويض عن الضرر على الدول المشاركة في البرنامج المعني، بصرف النظر عن أي حد أقصى متفق عليه بشأن مشاركتها في البرنامج. وتكون مساهمات الدول متناسبة مع مساهماتها المالية في البرنامج في التاريخ الذي حصل فيه الضرر، اذا كان قد حصل أثناء تنفيذ البرنامج، أو في تاريخ انتهاء البرنامج، اذا كان الضرر قد حصل بعد ذلك التاريخ.
    Si le montant total de leur contribution financière ne représente qu'environ 10 % de l'ensemble des dépenses consacrées aux programmes multinationaux, elles n'en jouent pas moins un rôle essentiel grâce à leur présence dans toutes les régions et aux accords qui les lient à des organismes comme le PNUD et des donateurs bilatéraux. UN ورغم أن مجموع مساهمتها المالية لا يشكل إلا زهاء ١٠ في المائة فقط من جميع نفقات البرامج المشتركة بين اﻷقطار، فهي تؤدي دورا رئيسيا من خلال وجودها على الصعيد اﻹقليمي عموما وترتيبات تعاونها مع الوكالات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع المانحين الثنائيين.
    61. Malgré la modestie de leur contribution financière au secteur énergétique, les organismes des Nations Unies ont un rôle important à jouer dans l'élaboration d'une stratégie qui puisse servir de cadre de référence aux activités menées, dans le domaine de l'énergie, par l'ensemble du système, y compris les institutions issues des Accords de Bretton Woods. UN ٦١ - إن لﻷمم المتحدة دورا هاما، رغم أنها شريك متواضع من حيث مساهمتها المالية في الاستثمار في مجال الطاقة، في وضع استراتيجية للطاقة توفر إطارا مرجعيا لما تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة من أنشطة متصلة بالطاقة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد