ويكيبيديا

    "de leur départ à la retraite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقاعدهم
        
    Le décret concernant le grade des commandants de zone des Forces nouvelles est tributaire d'un accord qui doit intervenir sur la date de leur départ à la retraite militaire. UN ولم يبت في المرسوم المتعلق برتبة قادة مناطق القوى الجديدة ريثما يتم التوصل إلى اتفاق على تاريخ تقاعدهم من الجيش.
    Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite. UN كما يجب أن تركز وحدة العمليات، على أساس الأولوية، على تحديد الاستحقاقات السنوية الطويلة الأجل التي تصبح مستحقة للمشتركين من المنظمات الأعضاء الـ 23 في الصندوق عند تقاعدهم.
    Le Groupe de travail a convenu qu'au moment de leur départ à la retraite, les bénéficiaires devraient pouvoir compter sur une pension qui, conformément aux principes du remplacement des revenus, leur offre un niveau de vie compatible avec celui dont ils bénéficiaient au cours de leurs dernières années de service. UN وأقر الفريق العامل بأنه ينبغي للمستفيدين لدى تقاعدهم أن يكون لهم معاش تقاعدي يعتمدون عليه، طبقا لمبدأ الإحلال بدل الإيراد، ويوفر مستوى للعيش يلائم مستوى السنوات الأخيرة في الخدمة.
    Les fonctionnaires qui comptent au moins cinq ans d'affiliation à l'un de ces régimes au moment de leur départ à la retraite y ont également droit, à condition d'acquitter la totalité de la prime correspondant aux années qui leur manquent pour atteindre 10 ans d'affiliation. UN كما تحق التغطية للموظفين الذين كانوا عند تقاعدهم قد اشتركوا لمدة خمس سنوات على الأقل في نظـام للأمم المتحدة قائـم على الاشتراكات، بشـرط أن يسددوا الأقساط الكاملـة عن الفارق بين مدة اشتراكهم والمدة اللازمة للاشتراك المعان من الأمم المتحـدة وهي 10 سنوات.
    Les fonctionnaires qui comptent au moins cinq ans d'affiliation à l'un de ces plans au moment de leur départ à la retraite y ont également droit, à condition d'acquitter la totalité de la prime correspondant aux années qui leur manquent pour atteindre 10 ans d'affiliation. UN كما تحق التغطية للموظفين الذين كانوا عند تقاعدهم قد اشتركوا لمدة خمس سنوات على الأقل في نظـام للأمم المتحدة قائـم على الاشتراكات، بشـرط أن يسددوا الأقساط الكاملـة عن الفارق بين مدة اشتراكهم والمدة اللازمة للاشتراك على أساس تقاسم التكاليف وهي 10 سنوات.
    Les fonctionnaires qui comptent au moins cinq ans d'affiliation à l'un de ces plans au moment de leur départ à la retraite y ont également droit, à condition d'acquitter la totalité de la prime correspondant aux années qui leur manquent pour atteindre 10 ans d'affiliation. UN كما تحق التغطية للموظفين الذين كانوا عند تقاعدهم قد اشتركوا لمدة خمس سنوات على الأقل في خطة إسهامية للأمم المتحدة، بشرط أن يسددوا كامل الأقساط عن الفارق بين مدة اشتراكهم والمدة اللازمة للاشتراك المعان وهي 10 سنوات.
    30.4 Les fonctionnaires retraités sont habilités à bénéficier du régime subventionné d’assurance maladie après la cessation de service, à condition d’avoir été affiliés à l’un des plans d’assurance maladie du système des Nations Unies pendant au moins 10 ans et d’y être encore à la date de leur départ à la retraite. UN ٠٣-٤ ويستحق الموظفون بعد تقاعدهم تغطية معانة لما بعد الخدمة إذا كانوا قد اشتركوا لمدة ٠١ سنوات على اﻷقل في خطة تأمين صحي إسهامية بمنظومة اﻷمم المتحدة وكانوا مشتركين في خطة لﻷمم المتحدة وقت تقاعدهم.
    Les fonctionnaires qui comptent au moins cinq ans d’affiliation à l’un de ces plans au moment de leur départ à la retraite y ont également droit à condition d’acquitter la totalité de la prime correspondant aux années qui leur manquent pour atteindre 10 ans d’affiliation. UN كما تحق التغطية للموظفين الذين كانوا عند تقاعدهم قد اشتركوا لمدة خمس سنوات على اﻷقل في خطة إسهامية لﻷمم المتحدة، بشرط أن يسددوا كامل اﻷقساط عن الفارق بين مدة اشتراكهم والمدة اللازمة للاشتراك المعان وهي ٠١ سنوات.
    30.4 Les fonctionnaires retraités sont habilités à bénéficier du régime subventionné d’assurance maladie après la cessation de service, à condition d’avoir été affiliés à l’un des plans d’assurance maladie du système des Nations Unies pendant au moins 10 ans et d’y être encore à la date de leur départ à la retraite. UN ٣٠-٤ ويستحق الموظفون بعد تقاعدهم تغطية معانة لما بعد الخدمة إذا كانوا قد اشتركوا لمدة ١٠ سنوات على اﻷقل في خطة تأمين صحي إسهامية بمنظومة اﻷمم المتحدة وكانوا مشتركين في خطة لﻷمم المتحدة وقت تقاعدهم.
    Les fonctionnaires qui comptent au moins cinq ans d’affiliation à l’un de ces plans au moment de leur départ à la retraite y ont également droit à condition d’acquitter la totalité de la prime correspondant aux années qui leur manquent pour atteindre 10 ans d’affiliation. UN كما تحق التغطية للموظفين الذين كانوا عند تقاعدهم قد اشتركوا لمدة خمس سنوات على اﻷقل في خطة إسهامية لﻷمم المتحدة، بشرط أن يسددوا كامل اﻷقساط عن الفارق بين مدة اشتراكهم والمدة اللازمة للاشتراك المعان وهي ١٠ سنوات.
    C'est à cette fin que des instruments juridiques étaient en préparation, qui disposeraient que lors de leur départ à la retraite avec une pension d'État, les anciens fonctionnaires des organismes des Nations Unies recevraient une prestation mensuelle additionnelle qui leur serait versée indépendamment des autres revenus qu'ils percevaient en Fédération de Russie. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجري إعداد صك قانوني ينص على أن يتلقى المسؤولون السابقون في منظمات الأمم المتحدة عند تقاعدهم وصرفهم لمعاش تقاعدي حكومي استحقاقا شهريا إضافيا يُسدد لهم بغض النظر عن أنواع الدخل الأخرى التي يتلقاها هؤلاء المواطنون في الاتحاد الروسي.
    7.4 L'auteur réaffirme que, en vertu du Pacte, les tribunaux sont tenus d'assurer une protection efficace contre la discrimination et que, en l'espèce, ils auraient dû annuler la disposition de la convention collective instituant une discrimination entre retraités en fonction de la date de leur départ à la retraite. UN ٧-٤ ويعيد صاحب البلاغ تأكيد أن المحاكم ملزمة، بموجب العهد، بتوفير حماية فعالة من التمييز، وعليها بناء على ذلك أن تلغي الحكم الوارد في الاتفاق الجماعي الذي يميز بين المتقاعدين على أساس تاريخ تقاعدهم.
    Les fonctionnaires qui comptent au moins cinq ans d'affiliation à l'un de ces plans au moment de leur départ à la retraite y ont également droit à condition de verser la totalité de la prime correspondant aux années qui leur manquent pour atteindre 10 ans d'affiliation. UN كما تحق التغطية للموظفين الذين كانوا عند تقاعدهم قد اشتركوا لمدة ٥ سنوات على اﻷقل في خطة لﻷمم المتحدة قائمة على الاشتراك، بشرط أن يسددوا كامل اﻷقساط عن الفترة التي تكمل السنوات العشر التي يلزم اشتراكهم فيها ليكون اشتراكهم مدعوما.
    Les fonctionnaires qui comptent au moins cinq ans d'affiliation à l'un de ces plans au moment de leur départ à la retraite y ont également droit à condition de verser la totalité de la prime correspondant aux années qui leur manquent pour atteindre 10 ans d'affiliation. UN كما تحق التغطية للموظفين الذين كانوا عند تقاعدهم قد اشتركوا لمدة ٥ سنوات على اﻷقل في خطة لﻷمم المتحدة قائمة على الاشتراك، بشرط أن يسددوا كامل اﻷقساط عن الفترة التي تكمل السنوات العشر التي يلزم اشتراكهم فيها ليكون اشتراكهم مدعوما.
    En vertu de cette résolution, les fonctionnaires retraités sont habilités à bénéficier du régime d'assurance maladie après la cessation de service sur la base de la répartition des charges, à condition d'avoir été affiliés à l'un des plans d'assurance maladie du système des Nations Unies pendant au moins 10 ans et de l'être encore à la date de leur départ à la retraite. UN وبموجب بنود ذلك القرار، يستحق الموظفون، بعد تقاعدهم، الحصول على تغطية بعد انتهاء الخدمة على أساس تقاسم التكاليف إذا كانوا قد اشتركوا لمدة لا تقل عن 10 سنوات في نظام من نُظم الأمم المتحـدة للتأمين الصحي القائم على الاشتراكات وكانوا مشتركين في خطة من خطط الأمم المتحدة التأمينية وقت تقاعدهم.
    En vertu de cette résolution, les fonctionnaires retraités sont habilités à bénéficier du régime d'assurance maladie après la cessation de service sur la base de la répartition des charges, à condition d'avoir été affiliés à l'un des plans d'assurance maladie du système des Nations Unies pendant au moins 10 ans et de l'être encore à la date de leur départ à la retraite. UN وبموجب أحكام ذلك القرار، يستحق الموظفون، بعد تقاعدهم، الحصول على تغطية بعد انتهاء الخدمة على أساس تقاسم التكاليف إذا كانوا قد اشتركوا لمدة لا تقل عن 10 سنوات في خطة من خطط التأمين الصحي القائم على الاشتراكات في منظومة الأمم المتحدة وكانوا مشتركين في خطة من خطط الأمم المتحدة التأمينية وقت تقاعدهم.
    Les fonctionnaires qui comptent au moins cinq ans d'affiliation à l'un de ces plans au moment de leur départ à la retraite y ont également droit, à condition d'acquitter la totalité de la prime correspondant aux années qui leur manquent pour atteindre 10 ans d'affiliation. UN كما تحق التغطية للموظفين الذين كانوا عند تقاعدهم قد اشتركوا لمدة خمس سنوات على الأقل في خطة إسهامية للأمم المتحدة، بشرط أن يسددوا كامل الأقساط عن الفارق بين مدة اشتراكهم والمدة اللازمة للاشتراك المعان وهي 10 سنوات.
    En vertu de cette résolution, les fonctionnaires retraités sont habilités à bénéficier du régime d'assurance maladie après la cessation de service sur la base de la répartition des charges, à condition d'avoir été affiliés à l'un des régimes d'assurance maladie du système des Nations Unies pendant au moins 10 ans et de l'être encore à la date de leur départ à la retraite. UN وبموجب أحكام ذلك القرار، يستحق الموظفون، بعد تقاعدهم، الحصول على تغطية بعد انتهاء الخدمة على أساس تقاسم التكاليف إذا كانوا قد اشتركوا لمدة لا تقل عن 10 سنوات في خطة من خطط الأمم المتحـدة للتأمين الصحي القائم على الاشتراكات وقت تقاعدهم.
    En ce qui concerne les propositions du secrétariat de la Commission tendant à autoriser une certaine marge de manœuvre, les trois fédérations de fonctionnaires étaient convenues, pour aider les organisations appliquant le régime commun qui pratiquaient une gestion prévisionnelle des effectifs, que les fonctionnaires devraient faire connaître, 12 mois avant la date réglementaire de leur départ à la retraite, leur souhait de continuer à travailler. UN 106 - وفيما يتعلق بمقترحات المرونة التي قدمتها أمانة اللجنة، اتفقت اتحادات الموظفين الثلاثة كلها في الرأي على ضرورة أن يُطلَب إلى الموظفين العاملين إبداء موقفهم من مسألة الرغبة في مواصلة العمل 12 شهراً قبل تاريخ تقاعدهم الإلزامي، وذلك من أجل مساعدة منظمات النظام الموحد في التخطيط للقوة العاملة.
    31.4 Les fonctionnaires retraités sont habilités à bénéficier du régime d'assurance maladie après la cessation de service sur la base de la répartition des charges, à condition d'avoir été affiliés à l'un des plans d'assurance maladie du système des Nations Unies pendant au moins 10 ans et de l'être encore à la date de leur départ à la retraite. UN 31-4 ويستحق الموظفون بعد تقاعدهم الحصول على تغطية لما بعد الخدمة على أساس تقاسم التكاليف إذا كانوا قد اشتركوا لمدة 10 سنوات على الأقل في نظام للأمم المتحـدة للتأميـن الصحـي قائـم على الاشتراكـات وكانوا مشتركين في نظام للأمم المتحدة من هذا القبيـل وقت تقاعدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد