ويكيبيديا

    "de leur financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويلها
        
    • وتمويلها
        
    • تمويل هذه
        
    • لتمويلها
        
    • تمويلهم
        
    • وتمويل هذه الأنشطة
        
    Le nombre croissant de missions politiques spéciales pose également la question de leur financement. UN وتنامي عدد البعثات السياسية الخاصة العالية التكلفة يثير أيضا مسألة تمويلها.
    A la suite du débat sur les modalités de coopération, le Groupe d'experts a brièvement examiné la question de leur financement. UN وبعد مناقشة وسائل التعاون، تناول اجتماع فريق الخبراء بصورة موجزة مسألة تمويلها أيضا.
    Ils favoriseront également la création d'ateliers thérapeutiques protégés et se chargeront de leur financement, de leur enregistrement et de leur surveillance. UN وعليهما أيضا تشجيع انشاء المعامل العلاجية المحمية وتحمﱡل مسؤولية تمويلها وتسجيلها والاشراف عليها.
    Pour les délégations, il était entendu que les questions de la composition de ces entités et de leur financement seraient également abordées. UN وبالنسبة للوفود، كان من المفهوم أنه سيتم التطرق أيضا الى مسائل تكوين هذه الكيانات وتمويلها.
    La question de leur financement prend de plus en plus d'importance et, à terme, les conventions pourraient pouvoir s'affranchir pleinement des contributions des parties. UN وقد تزايدت أهمية مسألة تمويل هذه اﻷنشطة، وينبغي أن تصبح للاتفاقيات بمرور الوقت القدرة الكاملة على الدعم الذاتي من مساهمات اﻷطراف فيها.
    Les ressources de base sont pourtant un élément essentiel des activités opérationnelles et doivent continuer d'être le fondement stable de leur financement. UN وقالت إن الموارد الأساسية مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للأنشطة التنفيذية ويجب أن تظل هي القاعدة الثابتة لتمويلها.
    Le Ministère du travail appuiera la création d'ateliers de production protégés et se chargera de leur financement, de leur enregistrement et de leur surveillance. UN يتعين على وزارة العمل أن تدعم انشاء المعامل الانتاجية المحمية وتحمﱡل مسؤولية تمويلها وتسجيلها والاشراف عليها.
    Deuxièmement, tant au siège que dans les centres régionaux, les responsables chargés d'un domaine de pratique dirigent leurs équipes sans considération de l'origine de leur financement. UN وثانيا، في كل من المقر والمراكز الإقليمية، يقوم قادة الممارسات بإدارة أفرقتهم بغض النظر عن كيفية تمويلها.
    Le succès des plans d'action nationaux dépend en dernière analyse de leur financement et de la détermination des pays à en assurer la mise en œuvre complète. UN ويتوقف نجاح خطط العمل الوطنية في نهاية المطاف على تمويلها والالتزام بضمان تنفيذها الكامل.
    Le système des Nations Unies doit d'urgence entreprendre de mettre en place des mécanismes pour maîtriser le transfert illicite d'armes et les moyens de leur financement. UN ووضع آليات للسيطرة على النقل غير المشروع لتلك الأسلحة ووسائل تمويلها أمسى من المهام الملحة لأسرة الأمم المتحدة.
    L'examen a aussi révélé que la dépendance de la plupart des organisations à l'égard d'un petit nombre de donateurs pour une part prépondérante de leur financement persiste. UN وخلص الاستعراض أيضاً إلى أن اعتماد معظم المنظمات على عدد صغير من المانحين في الغالبية العظمى من تمويلها لا يزال قائماً.
    Veuillez fournir des informations sur le nombre de centres d'hébergement supplémentaires créés et sur ceux qui existent déjà dans l'État partie, ainsi que sur la nature de leur financement. UN ويُرجى تقديم معلومات عن عدد الملاجئ الإضافية التي أنشئت وتلك الموجودة بالفعل في الدولة الطرف، وكذلك طبيعة تمويلها.
    Je voudrais que l'on sache que si ces deux projets de résolutions avaient été mis aux voix, nous aurions voté contre, car mon pays a toujours été d'avis que c'est le pays agresseur qui est à l'origine de la présence de telles forces qui doit assumer la responsabilité de leur financement. UN أود أن أبين أنه لو عرض مشروعا القرارين هذان على التصويت لقمنا بالتصويت ضدهما تمشيا مع موقف بلادي الثابت الذي يتلخص في أن الجهة المعتدية التي سببت وجود هذه القوات هي التي تتحمل مسؤولية تمويلها.
    Elle souhaite également, à l’exemple du CCQAB, qu’à l’avenir les rapports indiquent en détail les besoins en ressources des projets et les modalités de leur financement. UN وأضاف أن الاتحاد يأمل أيضا، مثل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، بأن تذكر التقارير في المستقبل احتياجات المشاريع من الموارد وطرق تمويلها بالتفصيل.
    Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN استعراض أنشطـة التعـاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وتمويلها
    Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN استعراض أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وتمويلها
    Sources: Examens des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement. UN المصادر: استعراضات أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وتمويلها.
    Plus particulièrement, veuillez fournir des informations sur le nombre de poursuites, de mises en accusation, de sanctions prononcées, d'abris dont disposent les femmes qui sont victimes de violence, et la nature de leur financement, et d'ordonnances de protection délivrées. UN وعلى وجه التحديد، يرجى تقديم معلومات عن عدد المحاكمات والإدانات والعقوبات التي فُرضت والملاجئ المتاحة للنساء ضحايا العنف وطبيعة تمويل هذه الملاجئ وأوامر الحماية التي أُصدرت.
    Si la politique de l'État vise véritablement à encourager les ONG, pourquoi la maîtrise de leur financement a-t-elle été transférée du Parlement au pouvoir exécutif? UN وقال إذا كانت سياسة الدولة تسعى حقا لتشجيع المنظمات غير الحكومية، لماذا نُقل تمويل هذه المنظمات من البرلمان إلى السلطة التنفيذية.
    Un certain nombre de pays africains parmi les moins avancés sont en train de préparer des propositions de projets en vue de leur financement. UN ويقوم حاليا عدد من أقل البلدان الأفريقية نموا بإعداد مقترحات لمشاريع من أجل الحصول على موارد لتمويلها.
    :: Le Fonds mondial et la Banque mondiale proposent des approches destinées à améliorer l'harmonisation de leur financement, d'ici à décembre 2005. UN * على الصندوق العالمي والبنك الدولي تحديد النهج الكفيلة بتحسين تنسيق تمويلهم بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN استعراض أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد وتمويل هذه الأنشطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد