ويكيبيديا

    "de leur pana" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج عملها الوطنية للتكيف
        
    • برامج العمل الوطنية للتكيف
        
    • برامج عملها الوطنية للتكيُف
        
    • برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها
        
    • برامج عملها الوطنية للتكيُّف
        
    AVANCÉS 29 − 31 9 VI. ÉVENTUELLES DIFFICULTÉS TECHNIQUES ET FINANCIÈRES QUE POURRAIENT RENCONTRER LES PMA PARTIES DANS L'APPLICATION de leur PANA 32 − 35 9 UN سادساً - الصعوبات التقنية والمالية التي يحتمل أن يواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف 32-35 9
    Les réponses fournies montraient que les difficultés rencontrées par ces pays dans le cadre de l'élaboration de leur PANA étaient principalement d'ordre logistique et tenaient en particulier à la difficulté d'obtenir un financement en temps voulu. UN وأوضحت الردود أن المشاكل التي واجهتها البلدان في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف هي في معظمها مشاكل تتعلق بالإمداد ولا سيما بتقديم التمويل في حينه.
    Dans le cadre de ses observations, le Président du Groupe, M. Bubu Jallow, a mis en lumière les principaux résultats obtenus par le Groupe dans l'appui PMA depuis sa création en 2001 et a dit que le Groupe appuierait sans réserve les équipes du Yémen et d'autres pays au moment où elles établiraient la version finale de leur PANA et se prépareraient à exécuter les activités prioritaires. UN وتناول رئيس فريق الخبراء السيد بوبو جالو في ملاحظاته انجازات الرئيسية التي حققها الفريق في عام 2001، وأعرب عن دعم الفريق التام لفريق البرنامج الوطني للتكيُف في اليمن وللأفرقة الأخرى التي تعمل على استكمال برامج عملها الوطنية للتكيف وتتأهب لتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية.
    Il a jugé aussi que les PMA parties auraient besoin d'être conseillés au sujet de la mise en œuvre de leur PANA. UN كما أقر بأن الأطراف من أقل البلدان نمواً ستتطلب مشورة بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Il a été d'avis aussi qu'il fallait donner aux PMA parties des conseils techniques pour leur permettre d'établir des propositions de projet à l'appui de la mise en œuvre de leur PANA. UN كما أقر الفريق بضرورة موافاة الأطراف من أقل البلدان نمواً بمشورة فنية في إعداد مقترحات المشاريع دعماً لعملية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Aider davantage les PMA dans leurs stratégies de mise en œuvre de leur PANA UN تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً في استراتيجيات تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيُف
    Ils avaient pour but d'apporter un appui technique aux équipes des PMA pour la définition d'une stratégie de mise en œuvre de leur PANA et de renforcer leurs capacités à établir et soumettre au FEM des descriptifs de projets en vue de l'obtention d'un financement du Fonds pour les PMA. UN وكانت حلقات العمل ترمي إلى تقديم دعم تقني إلى أفرقة أقل البلدان نمواً فيما يتصل بوضع برامج عملها الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذ هذه البرامج، وبناء قدرتها على إعداد وثائق المشاريع وتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية للحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Le Groupe d'experts a aussi examiné, de concert avec l'OMS et le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification les moyens d'améliorer l'aide accordée aux PMA pour la mise à jour, la révision et l'exécution de leur PANA. UN وقد أجرى فريق الخبراء كذلك مناقشات مع منظمة الصحة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن كيفية زيادة الدعم المقدم لأقل البلدان نمواً في تحديث برامج عملها الوطنية للتكيف ومراجعتها وتنفيذها.
    Les représentants du PNUD et du PNUE ont estimé que ce dialogue avait été décisif pour repérer et traiter bon nombre des difficultés rencontrées par les PMA dans le cadre de l'élaboration et de la mise en œuvre de leur PANA. UN وأوضح كل من ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة كيف أن لهذه التفاعلات دوراً حيوياً في تحديد العديد من الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً وفي التغلب عليها أثناء إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف وتنفيذها.
    VI. ÉVENTUELLES DIFFICULTÉS TECHNIQUES ET FINANCIÈRES QUE POURRAIENT RENCONTRER LES PMA PARTIES DANS L'APPLICATION de leur PANA UN سادساً - الصعوبات التقنية والمالية التي يحتمل أن يواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف
    44. Les PMA qui étaient récemment sortis de situations de conflit devaient surmonter des obstacles supplémentaires lorsqu'ils entreprenaient l'élaboration de leur PANA. UN 44- وعلى أقل البلدان نمواً التي خرجت مؤخراً من نزاعات أن تتغلب على عوائق إضافية للشروع في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    a) Recueillir auprès des PMA des informations précises sur leur expérience, leurs meilleures pratiques et les leçons retenues concernant l'élaboration et la mise en œuvre de leur PANA et les autres éléments du programme de travail en faveur des PMA; UN (أ) جمع معلومات مفصلة من أقل البلدان نمواً عن تجاربها وأفضل الممارسات لديها والدروس التي استخلصتها في إعداد وتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف وغيرها من عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً؛
    Le FEM a fait savoir qu'au 30 juin 2013, 46 PMA avaient présenté officiellement des propositions de projets de mise en œuvre de leur PANA pour agrément en vue d'un financement par le Fonds pour les pays les moins avancés. UN 11- أفاد مرفق البيئة العالمية بأن 46 بلداً من أقل البلدان نمواً قدّم بصورة رسمية إلى حدود 30 حزيران/يونيه 2013 مقترحات مشاريع لتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف لكي تحظى بالموافقة وتحصل على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Continuer de fournir un soutien aux PMA qui en sont à la phase d'élaboration de leur PANA UN مرحلة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف:
    Il a exposé en détail les progrès accomplis par différents PMA tant dans l'élaboration que dans la mise en œuvre de leur PANA. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تفاصيل عن التقدم الذي أحرزته بلدان مختلفة من أقل البلدان نمواً في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها.
    Le Groupe d'experts a également été prié, en consultation avec les pays les moins avancés parties, d'inclure dans le rapport qu'il lui présentera à sa vingttroisième session des renseignements sur les éventuelles difficultés techniques et financières que pourraient rencontrer les pays les moins avancés (PMA) parties dans l'application de leur PANA. UN كما طُلب إلى فريق الخبراء، أن يدرج في تقريره إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والعشرين، وبالتشاور مع الأطراف من أقل البلدان نمواً، معلومات عن الصعوبات التقنية والمالية المحتملة التي قد يواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Les deux rapports faisaient également mention des problèmes rencontrés par les PMA durant la phase d'élaboration de leur PANA et présentaient une évaluation de l'assistance financière, technique et technologique qu'il conviendrait de leur fournir ainsi que des capacités supplémentaires dont ils avaient besoin pour mettre en œuvre les projets établis au titre des PANA. UN كما بين التقريران المشاكل التي تصادفها أقل البلدان نمواً لدى إعدادها برامج عملها الوطنية، وتَضَمَّن تقديراً للاحتياجات من المساعدة المالية والتقنية والتكنولوجية، فضلاً عن الاحتياجات في مجال بناء القدرات اللازمة من أجل وضع مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف موضع التنفيذ.
    31. Les équipes chargées des PANA, en présentant une vue d'ensemble des programmes les concernant, ont informé le Groupe d'experts de l'état d'avancement de leur PANA ainsi que des problèmes et obstacles rencontrés dans le cadre du processus PANA. UN 31- وعرضت أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف استعراضاتها العامة، فأطلعت فريق الخبراء على حالة إعداد برامج عملها الوطنية، كما أطلعته على ما تصادفه في عملية إعداد خطط عملها الوطنية من مشاكل وقيود.
    53. Les participants se sont accordés à reconnaître qu'il avait été répondu de façon efficace et rapide à un grand nombre des besoins des PMA en matière d'élaboration de leur PANA, mais ont jugé nécessaire de déployer plus d'efforts pour exécuter les PANA et aider les PMA qui n'avaient pas encore soumis leur PANA à le faire sans tarder. UN رغم أنه ساد اتفاق عام على أن الكثير من احتياجات أقل البلدان نمواً في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف قد استوفي بفعالية وسرعة، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل في تنفيذ برامج العمل هذه وضمان أن تقدم البلدان المتبقية من أقل البلدان نمواً برامجها في وقت مبكر.
    16. La réunion d'évaluation des progrès accomplis en matière de PANA tenue en 2007 a bien montré les difficultés que les PMA rencontrent pour élaborer des propositions de projet et concevoir des stratégies efficaces de mise en œuvre de leur PANA. UN 16- سلط الاجتماع التقييمي المنعقد في عام 2007 الضوء على الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نمواً في تطوير مقترحات مشاريع ووضع استراتيجيات فعالة لتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيُف.
    74. Il a été proposé que les PMA soient encouragés à adopter une approche par programme lors de la mise en œuvre de leur PANA (Bénin) et qu'ils soient appuyés financièrement et techniquement pour ce faire. UN 74- واقتُرح تشجيع أقل البلدان نمواً ودعمها مالياً وتقنياً لاعتماد نهج برنامجي في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها (بنن).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد