ويكيبيديا

    "de leur propre identité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هويتها
        
    • لهويتها
        
    L'article 3 de la Déclaration porte sur le droit à l'autodétermination, tandis que l'article 33 consacre le droit des peuples autochtones à décider de leur propre identité et du choix des membres de leurs institutions. UN وتركز المادة 3 من الإعلان على الحق في تقرير المصير، في حين تنص المادة 33 على حق الشعوب الأصلية في تحديد هويتها الخاصة وعضوية مؤسساتها.
    Cela ne peut se faire en essayant d'éloigner les peuples, les États, les cultures, les religions et les civilisations de leur propre identité, en essayant de leur imposer le dénominateur commun d'une seule identité mondiale. UN ومن المؤكد أنه لا يمكن تحقيق هذا الأمر بمحاولة إبعاد الشعوب والدول والثقافات والأديان والحضارات عن هويتها الخاصة، أو بمحاولة وضعها في إطار القاسم المشترك لهوية عالمية واحدة.
    Les groupes de population qui sont conscients de leur propre identité culturelle et qui peuvent la promouvoir sont les mieux placés pour assurer que leurs membres participent à la vie culturelle et sociale. UN إن المجتمعات التي تدرك هويتها الثقافية، والتي تستطيع الحفاظ عليها، تستطيع كفالة النشاط الثقافي والاجتماعي للسكان العاملين في هذه الثقافات.
    33. Les minorités et les personnes appartenant à des minorités ont le droit non seulement de jouir de leur propre identité, mais aussi de se développer dans tous les domaines de la vie culturelle. UN 33- وللأقليات، وكذلك للأشخاص المنتمين إلى أقليات، الحق لا في هويتها فحسب وإنما أيضاً في التنمية في جميع مجالات الحياة الثقافية.
    M. Bengoa a fait observer que si les minorités de la première génération privilégiaient, dans la définition de leur identité, des éléments tangibles comme la langue et la religion, les éléments subjectifs étaient maintenant devenus le facteur décisif dans la perception de leur propre identité par les minorités. UN وأشار إلى أن الجيل الأول من الأقليات اختار معايير موضوعية ليعرِّف بها نفسه، ولكن المعيار الذاتي المتمثل في إدراك الأقلية لهويتها الذاتية أصبح الآن أكثر العوامل حسماً.
    33. Les minorités et les personnes appartenant à des minorités ont le droit non seulement de jouir de leur propre identité, mais aussi de se développer dans tous les domaines de la vie culturelle. UN 33- وللأقليات، وكذلك للأشخاص المنتمين إلى أقليات، الحق لا في هويتها فحسب وإنما أيضاً في التنمية في جميع مجالات الحياة الثقافية.
    La Déclaration dispose que les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, et le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques. UN وينص الإعلان على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، ونظمها أو أعرافها القانونية في حالة وجودها.
    La Déclaration sur les droits des peuples autochtones dispose que les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, et le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques. UN وينص الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وفي حالة وجودها، نظمها أو أعرافها القانونية.
    1. Les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, sans préjudice du droit des autochtones d'obtenir, à titre individuel, la citoyenneté de l'État dans lequel ils vivent. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقا لعاداتها وتقاليدها. وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    1. Les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, sans préjudice du droit des autochtones d'obtenir, à titre individuel, la citoyenneté de l'État dans lequel ils vivent. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها. وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    1. Les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, sans préjudice du droit des autochtones d'obtenir, à titre individuel, la citoyenneté de l'État dans lequel ils vivent. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقا لعاداتها وتقاليدها. وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    1. Les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, sans préjudice du droit des autochtones d'obtenir, à titre individuel, la citoyenneté de l'État dans lequel ils vivent. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقا لعاداتها وتقاليدها. وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على جنسية الدول التي يعيشون فيها.
    Les peuples autochtones ont le droit, entre autres, de participer pleinement à la vie politique, économique, sociale et culturelle de l'État et de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions ; UN للشعوب الأصلية حقوق منها الحق في المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة، والحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها()؛
    À l'inverse, les articles 20 et 33 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones reconnaissent le droit des autochtones < < de conserver et de développer leurs systèmes ou institutions politiques, économiques et sociaux > > et < < de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions > > , deux composantes importantes du droit à l'autodétermination. UN 23 - وعلى النقيض من ذلك، تقر المادة 20 والمادة 33 من الإعلان بحق الشعوب الأصلية في " أن تحتفظ بنظمها أو مؤسساتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها " وفي " تحديد هويتها أو انتمائها وفقا لعاداتها وتقاليدها " ، ويشكل هذان الأمران بُعدين هامين من أبعاد الحق في تقرير المصير.
    La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones n'a pas vocation à en établir une, bien qu'il y soit affirmé que les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions (art. 33). UN فإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لا يحاول تقديم تعريف للشعوب الأصلية، على الرغم من أنه لم يؤكد أن للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها (المادة 33) الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Leur participation à la lutte pour la démocratie, conjuguée à l'élan donné à l'éducation après la guerre d'indépendance, leur a donné une perception nouvelle de leur propre identité et de leur statut dans les sphères tant publique que privée. UN وقد أكسبتها مشاركة في الكفاح من أجل الديمقراطية، مقترنة بالزخم الذي أعطي للتعليم بعد حرب الاستقلال، نظرة جديدة لهويتها ووضعها في المجالين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد