ويكيبيديا

    "de leur responsabilité sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمسؤولية الاجتماعية
        
    • المسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • المسؤولية الاجتماعية التي
        
    14. Souligne également que des systèmes financiers mondiaux stables et des entreprises conscientes de leur responsabilité sociale et comptables de leurs actes, ainsi que des politiques économiques nationales qui touchent d'autres parties prenantes, sont indispensables à la création d'un environnement international propice à la croissance économique et au développement social; UN 14 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    14. Souligne également que des systèmes financiers mondiaux stables et des entreprises conscientes de leur responsabilité sociale et comptables de leurs actes, ainsi que des politiques économiques nationales qui touchent d'autres parties prenantes, sont indispensables à la création d'un environnement international porteur pour la croissance économique et le développement social; UN 14 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    14. Souligne également que des systèmes financiers mondiaux stables et des entreprises conscientes de leur responsabilité sociale et comptables de leurs actes, ainsi que des politiques économiques nationales qui touchent d'autres parties prenantes, sont indispensables à la création d'un environnement international propice à la croissance économique et au développement social; UN 14 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    Nous sommes favorables à la mise en place de cadres nationaux de réglementation et de politiques publiques qui permettent aux entreprises commerciales et industrielles d'adopter des initiatives en matière de développement durable, en tenant compte de leur responsabilité sociale. UN وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Il a mis l'accent sur la responsabilité croissante dont les grandes sociétés faisaient preuve à l'égard de leurs actions et de la gestion de l'environnement, notant que l'exercice par les entreprises de leur responsabilité sociale était une pratique rare jusque dans un passé très récent. UN وسلط الضوء على إخضاع الشركات الكبيرة للمزيد من المساءلة عن أفعالها والإدارة الرشيدة للبيئة، مشيرا إلى أن ممارسة المسؤولية الاجتماعية للشركات كانت نادرة في الماضي القريب.
    D'autres initiatives prises par l'ONUDI en matière de renforcement des capacités commerciales visent à promouvoir la création de consortiums d'entreprises exportatrices et à faire prendre conscience aux chefs d'entreprise de leur responsabilité sociale. UN وترمي المبادرات الأخرى التي تضطلع بها اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية إلى تعزيز إنشاء اتحادات التصدير وإرساء المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Il s'est également associé à l'Initiative du Programme des Nations Unies pour l'environnement relative au financement pour élaborer les règles communes applicables aux comptes rendus volontaires, par les entreprises, des mesures qu'elles prennent pour s'acquitter de leur responsabilité sociale. UN وتعاون المعهد أيضا مع مبادرة التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع إطار مقبول لدى الجميع للإبلاغ الطوعي عن الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    14. Souligne également que des systèmes financiers mondiaux stables et des entreprises conscientes de leur responsabilité sociale et comptables de leurs actes, ainsi que des politiques économiques nationales qui touchent d'autres parties prenantes, sont indispensables à la création d'un environnement international propice à la croissance économique et au développement social; UN " 14 - تؤكد أيضاً أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    14. Souligne également que des systèmes financiers mondiaux stables et des entreprises conscientes de leur responsabilité sociale et comptables de leurs actes, ainsi que des politiques économiques nationales qui touchent d'autres parties prenantes, sont indispensables à la création d'un environnement international porteur pour la croissance économique et le développement social; UN 14 - تؤكد أيضاً أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    14. Souligne également que des systèmes financiers mondiaux stables et des entreprises conscientes de leur responsabilité sociale et comptables de leurs actes, ainsi que des politiques économiques nationales qui touchent d'autres parties prenantes, sont indispensables à la création d'un environnement international propice à la croissance économique et au développement social ; UN 14 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    14. Souligne également que des systèmes financiers mondiaux stables et des entreprises conscientes de leur responsabilité sociale et comptables de leurs actes, ainsi que des politiques économiques nationales qui touchent d'autres parties prenantes, sont indispensables à la création d'un environnement international porteur pour la croissance économique et le développement social ; UN 14 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    11. Considère que la participation active du secteur privé peut contribuer au développement durable et faciliter la mise en place de cadres réglementaires nationaux et de politiques publiques qui permettent aux entreprises commerciales et industrielles de concourir à des projets de développement durable, en ayant conscience de leur responsabilité sociale et de la nécessité d'adopter des pratiques responsables; UN " 11 - تسلّم بأن المشاركة النشطة للقطاع الخاص يمكن أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة ودعم الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكن الأعمال التجارية والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية الممارسات التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    14. Souligne également que des systèmes financiers mondiaux stables et des entreprises conscientes de leur responsabilité sociale et comptables de leurs actes, ainsi que des politiques économiques nationales qui ont des conséquences sur d'autres parties, sont indispensables à la création d'un environnement international propice à la croissance économique et au développement social; UN " 14 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في أصحاب المصلحة الآخرين أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    Selon un participant, elle jouait un rôle important pour les petites entreprises qui souhaitaient faire de leur responsabilité sociale un actif incorporel et un avantage concurrentiel. UN فأشار مشارك إلى أهمية الإبلاغ عن هذه المسؤولية بالنسبة للمؤسسات التجارية الصغيرة التي ترغب في استخدام مبدأ المسؤولية الاجتماعية للشركات مكسباً غير ملموس لها وميزةً تُكسبها سبقاً في المنافسة.
    Alors que les fonds d'investissement dits < < éthique > > ou < < socialement responsables > > se multiplient, la tendance est à privilégier l'investissement dans des entreprises qui tiennent compte de leur responsabilité sociale. UN ومع نمو عدد صناديق الاستثمار المسؤولة اجتماعياً، تقتصر ممارسة الضغوط على المطالبة بعدم الاستثمار إلا في المؤسسات التي تستطيع أن تثبت أنها أدمجت المسؤولية الاجتماعية للشركات في عملياتها.
    Par exemple, dans le secteur des produits de base, de nombreuses grandes entreprises sont amenées à renforcer leurs liens avec les fournisseurs des pays en développement dans le cadre de leur responsabilité sociale. UN ففي قطاع السلع، على سبيل المثال، تعد المسؤولية الاجتماعية للشركات رائدة في العديد من الشركات الكبرى لتعزيز الروابط مع الموردين من البلدان النامية.
    Nous sommes favorables à la mise en place de cadres nationaux de réglementation et de politiques publiques qui permettent aux entreprises commerciales et industrielles d'adopter des initiatives en matière de développement durable, en tenant compte de leur responsabilité sociale. UN وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Nous sommes favorables à la mise en place de cadres nationaux de réglementation et de politiques publiques qui permettent aux entreprises commerciales et industrielles d'adopter des initiatives en matière de développement durable, en tenant compte de leur responsabilité sociale. UN وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    26. Nous sommes favorables à la mise en place de cadres nationaux de réglementation et de politiques publiques qui permettent aux entreprises commerciales et industrielles d'adopter des initiatives en matière de développement durable, en tenant compte de leur responsabilité sociale. UN 26 - ندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Il serait souhaitable de consolider ces politiques en affectant un certain pourcentage des bénéfices des sociétés mères aux filiales implantées dans les pays les moins avancés, afin qu'elles entreprennent, dans ces pays hôtes, des activités clairement définies, relevant de leur responsabilité sociale, et créent ainsi, en matière de finances et de gestion, les bases nécessaires à des investissements étrangers directs viables. UN وسيكون من المستصوب إرساء هذه السياسات على أرض راسخة بتخصيص نسبة مئوية معينة من أرباح الشركات الأم لفروعها في الخارج الموجودة في أقل البلدان نموا، والاضطلاع بأنشطة محددة بوضوح تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في البلدان (الأقل نموا) المضيفة لها، لتضع بذلك الأساس للإدارة المالية والمؤسسية لتحقيق استثمار أجنبي مباشر مستدام.
    Il est à noter que les sociétés transnationales, dans le cadre de leur responsabilité sociale d'entreprise, ont aussi un rôle à jouer à ce sujet. UN ويجدر بالذكر أن للشركات عبر الوطنية أيضا، في إطار المسؤولية الاجتماعية التي تتحملها، دوراً تضطلع بها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد