ويكيبيديا

    "de leurs arsenaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترساناتها
        
    • لترساناتها
        
    • في ترسانتيهما
        
    • ترساناتهما
        
    • بترساناتها
        
    • لترسانات الأسلحة
        
    • الترسانات
        
    • ترسانتها
        
    • للترسانات
        
    • مخزوناتها
        
    • المتعين الاهتداء بها
        
    • ترساناتهم
        
    • لترسانتيهما
        
    • فيها مما يفضي
        
    • بحوزتها من ترسانات
        
    En outre, les cinq puissances nucléaires devront s'être mises d'accord sur un calendrier de réductions progressives et substantielles de leurs arsenaux. UN علاوة على ذلك، يتعين على الدول النووية الخمس أن تتفق بشأن وضع جدول زمني ﻹجراء تخفيضات تدريجية وكبيرة في ترساناتها.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent donc hâter la réduction de leurs arsenaux nucléaires. UN لذلك، قال إن الدول الحائزة للأسلحة النووية تحتاج إلى التعجيل بتخفيض ترساناتها النووية.
    En revanche, ils consacrent sans relâche des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires. UN وبدلاً من ذلك، تخصص الولايات المتحدة، بصورة متزايدة، بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترساناتها النووية.
    En revanche, ils consacrent sans relâche des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires. UN وبدلاً من ذلك، تخصص الولايات المتحدة، بصورة متزايدة، بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترساناتها النووية.
    Ils se sont félicités des indications données par les États-Unis et la Fédération de Russie concernant de nouvelles réductions de leurs arsenaux nucléaires. UN وأعربوا عن ترحيبهم بالمؤشرات الدالة على قيام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بإجراء مزيد من التخفيضات في ترسانتيهما النوويتين.
    Le Niger se félicite des progrès déjà réalisés par les puissances nucléaires dans la réduction de leurs arsenaux au cours de ces dernières années. UN وترحب النيجر بالتقدم الذي أحرزته فعلا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في تخفيض ترساناتها النووية.
    Quelques puissances nucléaires sont encore en train d'élargir leurs arsenaux, et toutes procèdent actuellement à une mise à niveau de leurs arsenaux en termes qualitatifs. UN وبعض القوى النووية لا تزال توسع ترساناتها وهي تعمل جميعها في الوقت الحالي على تطوير نوعيتها.
    D'ici là, nous prions instamment les États qui possèdent des armes nucléaires de stopper immédiatement leur accroissement et d'entamer une réduction de leurs arsenaux. UN ولئن كنا ننتظر ذلك، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على وقف زيادة ترساناتها والبدء في تخفيضها فورا.
    Comme tout le monde le sait, en 2000, les États dotés d'armes nucléaires avaient pris l'engagement de procéder à l'élimination de leurs arsenaux nucléaires. UN وكما يعلم الجميع، تعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية في عام 2000 بإزالة ترساناتها النووية، لكن
    Nous prions instamment tous les États dotés d'armes nucléaires de suivre cet exemple en prenant l'engagement de procéder à des réductions plus importantes et irréversibles de leurs arsenaux nucléaires. UN ونحث كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوهما وتلتزم بتخفيضات أخرى أعمق لا رجعة فيها في ترساناتها النووية.
    Le Brésil salue les promesses faites par les États dotés d'armes nucléaires concernant des réductions quantitatives de leurs arsenaux, mais de telles réductions sont loin d'être suffisantes. UN إن البرازيل ترحب بوعد الدول الحائزة لأسلحة نووية تخفيض كمية ترساناتها. لكن هيهات أن يكون ذلك كافياً.
    Les pays qui possèdent les arsenaux nucléaires les plus importants doivent faire un pas de plus en procédant à des réductions massives, vérifiables et irréversibles de leurs arsenaux. UN وينبغي أن تخطو البلدان الحائزة لترسانات نووية ضخمة خطوة إضافية عن طريق إجراء تخفيضات واسعة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها لترساناتها النووية.
    Il importait en particulier que soit renouvelé l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires de procéder à l'élimination complète de leurs arsenaux. UN ومن الأهمية بمكان أننا أعدنا تأكيد التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة الكاملة لترساناتها.
    Par contre, ils consacrent des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires. UN وبدلاً من ذلك، تخصص الولايات المتحدة، بصورة متزايدة، بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترساناتها النووية.
    À l'époque, les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. UN وتعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الحين على نحو لا لبس فيه بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Lors des phases initiales, il sera demandé aux États-Unis d'Amérique et à la Fédération de Russie de procéder aux plus importantes réductions de leurs arsenaux nucléaires. UN ويطلب من الولايات المتحدة وروسيا في المرحلة اﻷولى إجراء أكبر تخفيضات في ترسانتيهما النوويتين.
    Aussi prions-nous instamment les États-Unis et la Fédération de Russie de mettre rapidement en œuvre cet accord et de poursuivre la réduction de leurs arsenaux nucléaires. UN لذلك نحض الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الفوري للمعاهدة، والاستمرار في تخفيض ترساناتهما النووية.
    Les Pays-Bas engagent également les autres États dotés de l'arme nucléaire à manifester aussi un souci de transparence au sujet de leurs arsenaux nucléaires. UN وتهيب هولندا بالدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تتحلـى بقدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بترساناتها النووية.
    Soulignant que les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque, lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, à procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires aux fins du désarmement nucléaire, UN وإذ تشدد على التعهد الصريح الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() لاستعراض المعاهدة في عام 2000 بالإزالة الشاملة لترسانات الأسلحة النووية فيها مما يفضي إلى نزع السلاح النووي،
    Nous estimons que les pays dotés des arsenaux les plus vastes assument la responsabilité principale du désarmement nucléaire et doivent continuer de procéder à des réductions massives et substantielles de leurs arsenaux nucléaires. UN ونحن نرى أن على البلدان الحائزة لأكبر الترسانات النووية، تحمّل مسؤولية خاصة وأساسية عن نزع السلاح النووي. وينبغي الاستمرار في إجراء خفض هائل وجوهري في ترساناتها النووية.
    Elle note les engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires de procéder à de plus fortes réductions de leurs arsenaux. UN وتحيط جمهورية كوريا علما بالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء تخفيضات كبيرة في ترسانتها نووية.
    Nous nous félicitons des engagements pris par certains États dotés d'armes nucléaires et de la réduction unilatérale de leurs arsenaux nucléaires. UN ونرحِّب بالالتزامات وعمليات الخفض النووي الانفرادي للترسانات النووية، التي تعهدت بها بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    Cependant, le renforcement du régime de non-prolifération qu'appelle cette situation doit naturellement s'accompagner, de la part des États dotés d'armes nucléaires, d'un effort de réduction plus important de leurs arsenaux. UN بيد أن تدعيم نظام عدم الانتشار ينبغي أن يكون مصحوبا ببذل الدول الحائزة للأسلحة النووية جهود أكبر لتخفيض مخزوناتها.
    , de mener à bien l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires aux fins du désarmement nucléaire, et les mesures concrètes convenues par la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 dans les conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi en matière de désarmement nucléaire, UN )، وإلى نقاط العمل المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 بوصفها جزءا من الاستنتاجات والتوصيات المتعين الاهتداء بها في إجراءات متابعة عملية نزع السلاح النووي()،
    Nous les exhortons à faire preuve de transparence dans leurs travaux et exprimons un intérêt particulier en ce qui concerne les perspectives de réduction de la taille de leurs arsenaux nucléaires, le rôle des armes nucléaires dans leurs politiques militaires, le niveau de disponibilité opérationnelle de leurs systèmes d'armes nucléaires, la transparence et le renforcement de la confiance. UN ونحثهم على توخي الشفافية في عملهم، ونعرب عن اهتمامنا الخاص بوجهات نظرهم فيما يتعلق بخفض حجم ترساناتهم النووية ودور الأسلحة النووية في السياسات العسكرية والأمنية، والحالة التشغيلية لأنظمة الأسلحة النووية، والشفافية وبناء الثقة.
    Nous nous félicitons de la progression des négociations bilatérales entre les États-Unis et la Russie concernant de nouvelles réductions de leurs arsenaux nucléaires. UN ونرحب بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن إجراء مزيد من التخفيضات لترسانتيهما النوويتين.
    C'est pourquoi les Puissances nucléaires doivent prendre rapidement des mesures rigoureuses pour réduire leurs dépenses de programmes d'armement comme premier pas dans la voie de l'élimination progressive de leurs arsenaux nucléaires stratégiques. UN ولعلنا هنا نؤكد مجددا على ضرورة أن تشرع الدول النووية عبر خطوات جادة وعاجلة في تخفيض الإنفاق على برامج التسلح تمهيدا للتخلص التدريجي من كل ما بحوزتها من ترسانات نووية واستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد