ويكيبيديا

    "de leurs obligations en matière de non-prolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لالتزاماتها بعدم الانتشار
        
    • لالتزامات عدم الانتشار
        
    • لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار
        
    Toutes les parties au TNP ont le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques dans la mesure où elles s'acquittent pleinement de leurs obligations en matière de non-prolifération. UN نحن نسلم بأن كل الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لها الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية طالما أنها ممتثلة تماما لالتزاماتها بعدم الانتشار.
    Ceci est particulièrement vrai dans la région du Moyen-Orient, où plusieurs États en particulier sont loin d'être des modèles quand il s'agit de s'acquitter de leurs obligations en matière de non-prolifération nucléaire. UN ويصدق ذلك القول بصفة خاصة على منطقة الشرق الأوسط، حيث يوجد لعدة دول سجل سيئ للغاية في الامتثال لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    Nous ne pourrons pas appuyer ce projet de résolution, bien que notre position sur le strict respect par les États de leurs obligations en matière de non-prolifération et de limitation des armements demeure inchangée. UN ولن نتمكن من تأييد مشروع القرار هذا، بالرغم من أن موقفنا يبقى ثابتا فيما يتعلق بالامتثال الصارم إلى أقصى حد من قبل الدول لالتزاماتها بعدم الانتشار وبتحديد الأسلحة.
    f) Le contrôle des exportations joue un rôle crucial au regard du respect par les États parties de leurs obligations en matière de non-prolifération. UN (و) تؤدي ضوابط التصدير دورا بالغ الأهمية في تنفيذ الدول الأطراف لالتزامات عدم الانتشار.
    Dans le cadre de cette initiative, nous avons, conjointement avec le Kazakhstan, l'Ukraine et l'Arménie, établi en Russie un centre international d'enrichissement de l'uranium, où tous les États sont les bienvenus afin de pouvoir produire de l'énergie nucléaire dans le respect de leurs obligations en matière de non-prolifération. UN وفيما يتعلق بهذه المبادرة، أنشأنا في روسيا بالاشتراك مع أوكرانيا وأرمينيا وكازاخستان، مركزا دوليا لليورانيوم المخصب، ندعو جميع الدول للمشاركة فيه في تطوير الطاقة النووية مع الامتثال لالتزامات عدم الانتشار.
    Les tableaux sont conçus, non pour vérifier si les États s'acquittent de leurs obligations en matière de non-prolifération, mais pour faciliter l'application des résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006) du Conseil. UN الجداول ليست أداة لقياس امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بل هي لتيسير تنفيذ قراري مجلس الأمن 1540 و 1673.
    L'octroi de garanties de sécurité appropriées aux États non dotés d'armes nucléaires, qui s'acquittent pleinement de leurs obligations en matière de non-prolifération conformément au TNP, serait une incitation à renoncer à l'acquisition d'armes de destruction massive. UN ومن شأن تقديم ضمانات أمن كافية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي تمتثل على النحو الأوفى لالتزاماتها بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن يقدم لها حافزا على الامتناع عن حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Le protocole devrait devenir une norme universellement acceptée relativement à la vérification de la mise en œuvre, par les États parties au TNP, de leurs obligations en matière de non-prolifération et relativement aux exportations de nature nucléaire. UN وينبغي أن يصبح البروتوكول معياراً عالمياً للتحقق من تنفيذ الدول الأعضاء في المعاهدة لالتزاماتها بعدم الانتشار وبشأن الصادرات النووية.
    L'Union européenne souligne le rôle indispensable que joue l'AIEA en matière de vérification du respect par les États de leurs obligations en matière de non-prolifération nucléaire. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى دور الوكالة الدولية الذي لا غنى عنه في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    En ce qui concerne les activités de l'AIEA, nous ne saurions omettre de mentionner le caractère unique de son mécanisme de vérification, qui permet un suivi très efficace de la mise en œuvre par les États de leurs obligations en matière de non-prolifération au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN أما في ما يتعلق بأنشطة الوكالة، فلا بد لنا من أن نذكر الطبيعة الفريدة لآلية الوكالة للتحقق، التي تسمح برصد شديد الفعالية لتنفيذ الدول لالتزاماتها بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous pensons qu'il importe que les fonctions de surveillance de l'Agence continuent de se renforcer, notamment grâce à la conclusion d'accords de garanties généralisées et de protocoles additionnels, en tant que normes universellement reconnues de vérification du respect par les États de leurs obligations en matière de non-prolifération nucléaire. UN نعتقد أن من المهم أن تواصل الوكالة توسيع نطاق قدراتها الإشرافية، بطرق منها قبول اتفاقات الضمانات الخاصة بالوكالة وبروتوكولاتها الإضافية، بوصفها المعايير المعترف بها عموما للتحقق من امتثال الحكومات لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    La Suisse engage donc les États qui ont suscité des préoccupations en termes de prolifération à s'acquitter pleinement de leurs obligations en matière de non-prolifération en réglant toutes les questions de non-respect de leurs obligations en matière de garanties, afin d'asseoir l'autorité du système de garanties. UN 19 - ولذلك تدعو سويسرا الدول التي كانت السبب في شواغل متعلقة بالانتشار إلى الامتثال الكامل لالتزاماتها بعدم الانتشار من خلال معالجة جميع الأمور المرتبطة بعدم امتثالها لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات بغية الحفاظ على سلطة نظام الضمانات.
    f) Le contrôle des exportations joue un rôle crucial au regard du respect par les États parties de leurs obligations en matière de non-prolifération. UN (و) تؤدي مراقبة الصادرات دوراً بالغ الأهمية في تنفيذ الدول الأطراف لالتزامات عدم الانتشار.
    f) Le contrôle des exportations joue un rôle crucial au regard du respect par les États parties de leurs obligations en matière de non-prolifération. UN (و) تؤدي مراقبة الصادرات دوراً بالغ الأهمية في تنفيذ الدول الأطراف لالتزامات عدم الانتشار.
    Un système de vérification renforcé et appliqué au niveau universel permettrait d'accroître la confiance dans le respect par les États parties de leurs obligations en matière de non-prolifération. UN فمن شأن التطبيق العالمي لنظام التحقق بعد تعزيزه أن يزيد الثقة العالمية في امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب المعاهدة.
    En ce qui concerne les activités de l'AIEA, nous ne saurions omettre de mentionner le caractère unique de son mécanisme de vérification, qui permet un suivi très efficace de la mise en œuvre par les États de leurs obligations en matière de non-prolifération au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وفيما يتعلق بأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي ألا نغفل الإشارة إلى الطبيعة الفريدة لآلية التحقق التابعة لها، التي تتيح مراقبة فعالة للغاية لامتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد