Grâce à son réseau de bureaux extérieurs et à ses programmes de pays et régionaux, l'ONUDC a aidé les États Membres à mettre au point des stratégies et des politiques de prévention du crime efficaces et à renforcer les capacités de leurs systèmes de justice pénale. | UN | ودعم المكتب، من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه الإقليمية والقُطرية، الدول الأعضاء في وضع سياسات واستراتيجيات فعَّالة لمنع الجريمة وبناء قدرة نظم العدالة الجنائية لديها. |
79. Il a également été recommandé que les gouvernements soient encouragés à introduire au sein de leurs systèmes de justice pénale des procédures adaptées prévoyant, parallèlement à l'incarcération, des mesures de traitement et de réadaptation des toxicomanes. | UN | ٧٩- أوصي أيضاً بتشجيع الحكومات على أن تُدرج في نظم العدالة الجنائية لديها إجراءات مناسبة لتمكين متعاطي المخدِّرات من الحصول على خدمات العلاج وإعادة التأهيل باعتبارها عنصراً مكمِّلاً للسجن. |
145. La plupart des gouvernements ayant rempli le questionnaire avaient introduit au sein de leurs systèmes de justice pénale des procédures adaptées prévoyant, en complément ou, dans certains cas, en remplacement de l'incarcération, des mesures de traitement et de réadaptation des toxicomanes. | UN | ١٤٥- وقد أدرجت معظم الحكومات التي ردت على الاستبيان في نظم العدالة الجنائية لديها إجراءات مناسبة لتمكين متعاطي المخدِّرات من الحصول على خدمات العلاج وإعادة التأهيل باعتبارها عنصراً مكمِّلاً للسجن أو بديلا عنه في بعض الحالات. |
75. Les États parties devraient veiller à ce que les actes et les procédures de leurs systèmes de justice pénale n'entraînent pas une victimisation secondaire (voir par. 19 et 20 ci-dessus). | UN | 75- وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن الأفعال والإجراءات التي تتخذ في إطار نظامها للعدالة الجنائية لا تسبّب الإيذاء الثانوي (انظر الفقرتين 19 و20 أعلاه). |
53. Les États parties devraient veiller à ce que les actes et les procédures de leurs systèmes de justice pénale n'entraînent pas une victimisation secondaire. | UN | 53- وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن الأفعال والإجراءات التي تتخذ في إطار نظامها للعدالة الجنائية لا تسبّب الإيذاء الثانوي.() |
Une assistance technique a été fournie aux États en vue de l'équipement et du renforcement de leurs services de répression et de leurs systèmes de justice pénale. | UN | وقدمت إلى الدول مساعدة تقنية في مجال تجهيز وتدعيم سلطات انفاذ القوانين ونظم العدالة الجنائية. |
14. Il a été noté que les pays en développement et les pays en transition économique pouvaient avoir intérêt à analyser la structure et le fonctionnement de leurs systèmes de justice pénale au regard des règles et normes. | UN | 14- ولوحظ أيضا أن البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال يمكن أن تستفيد من تحليل يُجرى لبنية وتشغيل نظم العدالة الجنائية لديها على ضوء المعايير والقواعد. |
c) Il faudrait encourager les gouvernements à introduire au sein de leurs systèmes de justice pénale des procédures adaptées prévoyant, parallèlement à l'incarcération, des mesures de traitement et de réadaptation des toxicomanes. | UN | (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على أن تُدرج في نظم العدالة الجنائية لديها إجراءات مناسبة لتمكين متعاطي المخدِّرات من الحصول على خدمات العلاج وإعادة التأهيل باعتبارها عنصراً مكمِّلاً للسجن. |
c) Il faudrait encourager les gouvernements à introduire au sein de leurs systèmes de justice pénale des procédures adaptées prévoyant, parallèlement à l'incarcération, des mesures de traitement et de réadaptation des toxicomanes. | UN | (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على أن تُدرج في نظم العدالة الجنائية لديها إجراءات مناسبة لتمكين متعاطي المخدِّرات من الحصول على خدمات العلاج وإعادة التأهيل باعتبارها عنصراً مكمِّلاً للسجن؛ |
Il serait bon que le onzième Congrès étudie les moyens de renforcer l'assistance technique afin de fournir un appui aux États qui en feront la demande pour les aider à renforcer les capacités de leurs systèmes de justice pénale de combattre la corruption. | UN | 98- يمكن أن يؤدي المؤتمر الحادي عشر دورا مفيدا في بحث واستكشاف طرق تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول بناء على طلبها، بغية مساندة الجهود التي تبذلها في تقوية قدرات نظم العدالة الجنائية لديها على مكافحة الفساد. |
c) Il faudrait encourager les gouvernements à introduire au sein de leurs systèmes de justice pénale des procédures adaptées prévoyant, parallèlement à l'incarcération, des mesures de traitement et de réadaptation des toxicomanes. | UN | (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على أن تُدرج في نظم العدالة الجنائية لديها إجراءات مناسبة لتمكين متعاطي المخدِّرات من الحصول على خدمات العلاج وإعادة التأهيل باعتبارها عنصراً مكمِّلاً للسجن؛ |
C'est pourquoi presque tous les États traitent d'une manière ou d'une autre des questions liées à l'identité dans le cadre de leurs systèmes de justice pénale et de droit pénal. | UN | وهذا ما دفع القانون الجنائي ونظم العدالة الجنائية في جميع الدول تقريبا إلى التطرق بشكل أو بآخر إلى المسائل المتصلة بالهوية. |