ويكيبيديا

    "de levée de fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجمع الأموال
        
    • جهود جمع التبرعات
        
    • جمع الأموال التي
        
    • مزاد تبرّعيّ
        
    • في مجالي جمع الأموال
        
    Initier un processus de gender budgeting et élaborer une stratégie de levée de fonds pour assurer le financement des programmes en faveur de l'égalité du genre; UN الشروع في عملية الميزنة الجنسانية ووضع استراتيجية لجمع الأموال بغية تمويل برامج تخدم مصلحة تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    UNITAID a mis en place un modèle novateur de levée de fonds, à partir d'une taxe volontaire sur les billets d'avion. UN نفذ المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا مبتكرا لجمع الأموال يستند إلى ضريبة تطوعية على تذاكر السفر بالطائرات.
    Elle repose également sur le rôle utile que peut davantage jouer la Commission en tant qu'instance diplomatique, plutôt que comme dispositif de levée de fonds. UN كما يستند إلى دور اللجنة بوصفها منبرا دبلوماسيا وليس أداة لجمع الأموال.
    Comme on pouvait le craindre, malgré l'ampleur des actions de levée de fonds, le financement reste insuffisant face aux besoins des Chambres. UN وكما كان متوقعا، فقد استمر عجز التمويل عن تلبية احتياجات الدوائر، برغم الجهود الكبيرة التي بُذلت لجمع الأموال.
    Le directeur supervise la collecte de fonds non préaffectés en plus de gérer la section tandis que le directeur adjoint supervise les efforts de levée de fonds préaffectés. UN ويشرف المدير على جمع التبرعات غير المحددة بالإضافة إلى إدارة القسم، في حين أن نائبه يشرف على جهود جمع التبرعات المحددة.
    Il a également accepté que de hauts responsables gouvernementaux continuent de participer aux initiatives de levée de fonds que l'Expert spécial mène afin d'obtenir des contributions volontaires pour financer le reste de l'année. UN ووافقت الحكومة أيضا على استمرار مشاركة كبار مسؤوليها في مبادرات جمع الأموال التي يضطلع بها الخبير الخاص من أجل ضمان حشد ما يكفي من التبرعات لتمويل الفترة المتبقية من العام.
    Ça dit juste là qu'ils tiennent une action de levée de fonds demain soir. Open Subtitles مذكور أنّ ثمّة مزاد تبرّعيّ ليلة الغد
    Les initiatives de levée de fonds et de communication devraient se poursuivre pendant toute la durée du Programme. Les autres activités prévues à ce stade, en revanche, devraient s'achever autour de mars 2010. UN وفي حين أن الجهود ستتواصل في مجالي جمع الأموال والدعوة طوال مدة البرنامج، من المتوقع أن تُستكمل الأنشطة الأخرى في هذه المرحلة في آذار/مارس 2010 أو نحو ذلك.
    :: Une stratégie de levée de fonds aura été définie et approuvée par le Conseil d'administration; UN :: إعداد المجلس التنفيذي لاستراتيجية لجمع الأموال وموافقته عليها
    À compter de 2013, le statut financier de nombreux réseaux pourrait s'améliorer car le Pacte mondial s'apprête à lancer un nouveau modèle de levée de fonds en collaboration avec eux. UN وابتداء من عام 2013، قد تتأثر إيجابيا حالة تمويل الكثير من الشبكات المحلية، حيث إن الاتفاق العالمي يعمل على تنفيذ نموذج جديد لجمع الأموال بالتعاون مع هذه الشبكات.
    Depuis 2009, le Tribunal spécial a organisé 174 réunions de levée de fonds dans les capitales et les missions diplomatiques et adressé à ces dernières 225 lettres d'appel de fonds. UN فمنذ عام 2009، عقدت المحكمة 174 اجتماعا لجمع الأموال على صعيد العواصم والبعثات الدبلوماسية، وبعثت 225 رسالة نداء لجمع الأموال إلى العواصم والبعثات الدبلوماسية.
    Pour appuyer ces efforts, le Comité des femmes de la JFOR a organisé des campagnes de levée de fonds en vue de financer une bonne partie des frais de voyage des participants aux réunions de la Sous-Commission. UN وبغية دعم هذه الأنشطة، نظمت لجنة المرأة التابعة للحركة حملات لجمع الأموال لتغطية أجزاء كبيرة من نفقات سفر الذين شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية.
    Le Fonds n'a atteint son objectif de levée de fonds (450 millions de dollars) ni en 2010 ni en 2011, ce qui est essentiellement dû aux fluctuations du taux de change. UN ولم تحقق جهود الصندوق لجمع الأموال الهدف البالغ 450 مليون دولار في عام 2010 أو عام 2011، ويرجع ذلك أساسا إلى تقلبات أسعار العملات.
    En juillet, la Fondation Ford a accueilli une conférence de levée de fonds organisée à l'intention de donateurs privés, dont des fondations et des organisations non gouvernementales. UN وفي تموز/يوليه 2005، استضافت مؤسسة فورد مؤتمرا لجمع الأموال استهدف الجهات المانحة في القطاع الخاص، بما فيها المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    :: Des insuffisances dans les structures de gouvernance et la gestion des risques (manque de contrôle des comités nationaux qui constituent l'unique mécanisme de levée de fonds auprès du secteur privé); des défaillances dans l'élaboration et la mise en œuvre du budget ainsi que dans l'information sur les résultats; UN :: مواطن الضعف في هياكل الإدارة وإدارة المخاطر، بما في ذلك عدم كفاية مراقبة اللجان الوطنية بوصفها آلية فريدة من نوعها لجمع الأموال من القطاع الخاص؛ وأوجه القصور في وضع الميزانية وتنفيذها والإبلاغ عن أدائها؛
    Depuis la soixante-sixième session du Comité consultatif, la CNUCED a pris des mesures pour mettre en place une stratégie de levée de fonds afin d'améliorer la coordination et l'intégration de l'action menée dans ce domaine, en particulier d'élargir le nombre de donateurs et d'accroître le volume des contributions extrabudgétaires. UN منذ الدورة السادسة والستين للجنة الاستشارية، يتخذ الأونكتاد خطوات لوضع استراتيجية لجمع الأموال من أجل تعزيز تنسيق وتكامل جهود جمع الأموال، تستهدف بشكل خاص توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة حجم المساهمات من خارج الميزانية.
    En 2014, l'Expert spécial a intensifié les activités de levée de fonds pour les deux composantes, conformément à la recommandation de l'Assemblée générale de redoubler d'efforts pour obtenir des contributions volontaires supplémentaires, notamment en élargissant la base des donateurs. UN ٣٥ - وكثّف الخبير الخاص جهوده في عام 2014 لجمع الأموال لصالح كلا العنصرين، تمشيا مع توصية الجمعية العامة التي دعت فيها إلى تكثيف الجهود الرامية إلى الحصول على تبرعات إضافية بسبل منها توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    L'extorsion et le banditisme visant les véhicules et autre matériel utilisés par les organismes internationaux présents au Darfour et dans les provinces orientales du Tchad constituent une autre forme de levée de fonds pour les groupes d'opposition armés soudanais. UN 290 - هناك شكل آخر لجمع الأموال من أجل الجماعات المعارضة المسلحة السودانية، ألا وهو الابتزاز واللصوصية على الطرقات واللتين تتعرض لهما المركبات والمعدات الأخرى التي تستخدمها الفعاليات الدولية الموجودة في دارفور وفي المقاطعات الشرقية لتشاد.
    Des efforts particuliers de levée de fonds doivent être menés pour ce qui est des îles du Pacifique (à l'exception des Fidji) pour leur permettre de participer au cycle de 2011. UN 43 - ولا بد أن تُبذل جهود محددة لجمع الأموال كي تتمكن دول جزر المحيط الهادئ (باستثناء فيجي) من المشاركة في جولة عام 2011.
    i) A reconnu qu'il fallait soutenir la mise en œuvre du Schéma directeur du SCEE, et demandé au Comité d'experts d'intensifier le programme de mise en œuvre du Système, de renforcer le programme de renforcement des capacités au profit des pays en développement et de concevoir une campagne de levée de fonds destinés au renforcement des capacités au niveau des pays; UN (ط) أقرت بالحاجة إلى دعم تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، وطلبت إلى لجنة الخبراء توسيع نطاق البرنامج المتعلق بتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، وتعزيز برنامج بناء قدرات البلدان النامية، وتنظيم حملة لجمع الأموال من أجل بناء القدرات على الصعيد القطري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد