ويكيبيديا

    "de liaison ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتصال أو
        
    • اتصال أو
        
    • تنسيق أو
        
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN تقرير الأمين العام عن استعراض مهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل في نيويورك لمنظمات مقارها خارج نيويورك تمول من الميزانية العادية
    Le Comité plénier devra probablement créer des groupes de liaison ou de rédaction qui s'occuperont de questions spécifiques. UN 18 - وقد تحتاج اللجنة الجامعة إلى إنشاء أفرقة اتصال أو أفرقة صياغة للتصدي لقضايا معينة.
    Le Comité plénier devra probablement créer des groupes de liaison ou de rédaction qui s'occuperont de questions spécifiques. UN 18 - قد تضطر اللجنة الجامعة إلى إنشاء أفرقة اتصال أو أفرقة صياغة للتصدي لقضايا محددة.
    Préciser si d'autres organes de liaison ou unités s'occupent des droits de la femme au sein de l'administration et, le cas échéant, indiquer leurs fonctions. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هناك في الإطار الحكومي جهات تنسيق أو وحدات أخرى معنية بحقوق المرأة وما هي مهام هذه الجهات والوحدات.
    2. Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN 2 - استعراض مهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل في نيويورك لمنظمات مقارها خارج نيويورك تمول من الميزانية العادية
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Ces archives comprennent tous les dossiers, correspondances, documents, manuscrits, enregistrements informatiques, photographies, films et enregistrements appartenant à l'officier de liaison ou détenus par lui. UN وتشمل هذه المحفوظات كل السجلات والمراسلات والوثائق والمخطوطات وسجلات الحاسوب والصور والأشرطة والتسجيلات التي تعود إلى موظف الاتصال أو يحوزها.
    Dans sa résolution 58/270 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a notamment prié le Secrétaire général d'examiner la structure et les fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire et de lui rendre compte. UN في القرار 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، في جملة أمور، باستعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية.
    Au paragraphe 47 de sa résolution 58/270 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'examiner la structure et les fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire et de lui rendre compte. UN 1 - في الفقرة 47 من القرار 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية.
    En ce qui concerne la question de savoir si c'est de la personne qui est chargée de liaison ou du comité des femmes du village que relèvent les cas de violation des droits fondamentaux de la personne, elle fait savoir que, du fait que le travail des chargés de liaison est tout à fait nouveau, il faut du temps pour établir ce qu'est leur rôle à cet égard. UN أما فيما يتعلق بما إذا كانت موظفة الاتصال أو اللجنة النسائية القروية هي التي تُعنى بانتهاكات الحقوق الأساسية، فإنها لاحظت أنه بالنظر إلى أن مهمة موظفات الاتصال جديدة جدا، فإن تحديد مسؤولياتهن في هذا الخصوص يحتاج إلى زمن.
    Il serait trop long de citer ici plusieurs autres initiatives efficaces et même rentables, parfois en partenariat avec la société civile, où le rôle des bureaux de liaison ou de certains de leurs collaborateurs a été décisif. UN ولا يتسع المجال هنا للإشارة إلى عدد من المبادرات الأخرى الفعالة، والمربحة مالياً في بعض الأحيان، بما في ذلك المبادرات المُتخذة مع الشركاء من المجتمع المدني حيث كان لمكاتب الاتصال أو بعض موظفيها دور حاسم.
    Dans les bureaux où il n'y avait pas de fonctionnaire spécialement chargé de la communication ou de l'information, c'étaient les chefs de bureau, les attachés de liaison ou les fonctionnaires des services organiques qui s'occupaient des fonctions de communication et de plaidoyer par des contacts quotidiens et à travers des exposés informels et des déclarations formelles s'adressant à des publics divers. UN أما المكاتب التي لا يوجد فيها موظف متفرغ للاتصال أو الإعلام، فإن رؤساء المكاتب أو موظفو الاتصال أو الموظفون الفنيون هم من يؤدون وظيفتي الإعلام والدعوة عبر تدخلات يومية، فضلاً عن تقديم عروض غير رسمية وإلقاء خطب رسمية أمام مختلف المستمعين.
    Il serait trop long de citer ici plusieurs autres initiatives efficaces et même rentables, parfois en partenariat avec la société civile, où le rôle des bureaux de liaison ou de certains de leurs collaborateurs a été décisif. UN ولا يتسع المجال هنا للإشارة إلى عدد من المبادرات الأخرى الفعالة، والمربحة ماليا في بعض الأحيان، بما في ذلك المبادرات المُتخذة مع الشركاء من المجتمع المدني حيث كان لمكاتب الاتصال أو بعض موظفيها دور حاسم.
    Des officiers de liaison ou des assistantes sociales sont indispensables afin de faire reculer le taux d'absentéisme et, par extension, le nombre d'abandons scolaires en primaire et en secondaire. UN ويؤدي موظفو الاتصال أو الأخصائيون الاجتماعيون دوراً حيوياً في خفض معدل التغيب وبالتالي عدد حالات الانقطاع عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية(35).
    Il faudra éventuellement, pour cela, instituer des bureaux de liaison ou d'autres voies de communication entre ces services afin d'améliorer l'échange d'informations; UN ويمكن أن يشمل هذا إنشاء مكاتب اتصال أو قنوات اتصال أخرى بين أجهزة مكافحة الإرهاب وأجهزة مكافحة الإجرام تعزيزا لتبادل المعلومات؛
    Il faudra éventuellement, pour cela, instituer des bureaux de liaison ou d'autres voies de communication entre ces services afin d'améliorer l'échange d'informations; UN ويمكن أن يشمل هذا إنشاء مكاتب اتصال أو قنوات اتصال أخرى بين أجهزة مكافحة الإرهاب وأجهزة مكافحة الإجرام تعزيزا لتبادل المعلومات؛
    Or, l'inaction de certains gouvernements face à de prétendus mouvements de libération qui opèrent à partir de bureaux de liaison ou d'information situés sur leur territoire peut être assimilée à un consentement tacite. UN إذ أن تهاون حكومات معينة إزاء حركات تحرر مزعومة تعمل انطلاقا من مكاتب اتصال أو مكاتب اعلامية تقع داخل أراضيها، يمكن ان يعتبر قبولا ضمنيا.
    Le Moratoire a permis la mise en place de centres de liaison ou de commissions nationales dans 13 des 15 États membres de la CEDEAO, comme cela a été recommandé par le Code de conduite adopté par les chefs d'État en décembre 1999 pour la mise en œuvre de ce Moratoire. UN وأدى الوقف الطوعي هذا إلى إنشاء جهات تنسيق أو لجان وطنية في 13 من بين 15 دولة عضوا في تلك الجماعة، بناء على توصية مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها رؤساء الدول في عام 1999 لتنفيذ الوقف الطوعي نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد