ويكيبيديا

    "de liberté de la presse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حرية الصحافة
        
    • لحرية الصحافة
        
    • بحرية الصحافة
        
    • وحرية الصحافة
        
    • الحرية الصحفية في
        
    Le Gouvernement est déterminé à réviser sa législation en matière de liberté de la presse en Tanzanie. UN إن الحكومة عازمة على مراجعة قوانينها التي تنظم حرية الصحافة في تنزانيا.
    En effet, sans respect de la liberté d'expression, en particulier de liberté de la presse, les citoyens ne peuvent être informés, actifs et engagés. UN وتستحيل، في الواقع، تنشئة مواطن عارف بما يدور حوله وناشط وملتزم من دون احترام حرية التعبير، وبخاصة حرية الصحافة.
    Ils se sont déclarés préoccupés par la situation en matière de liberté de la presse et de liberté d'expression. UN وأعربت عن قلقها بشأن حرية الصحافة والتعبير.
    Garanties internationales de liberté de la presse UN الضمانات الدولية لحرية الصحافة
    Elle expose les obligations internationales et nationales incombant au pays et présente certaines considérations relatives à la législation actuelle en matière de liberté de la presse. UN كما يتضمن هذا الفصل بعض الاعتبارات المتعلقة بالتشريعات الراهنة المتصلة بحرية الصحافة.
    Taiwan est une démocratie dynamique avec des performances très satisfaisantes en matière de droits de la personne, de liberté de la presse et de respect des droits individuels. UN إن تايوان ديمقراطية ناشطة ونابضة بالحياة، ولها سجل ممتاز في مجال حقوق الإنسان وحرية الصحافة واحترام حقوق الفرد.
    Ils jouent un rôle vital de chien de garde dans les pays où il n'existe pas de liberté de la presse. UN ويؤدون دور الرقيب البالغ الأهمية في بلدان تفتقر إلى حرية الصحافة.
    Il a félicité le Bhoutan des progrès réalisés en matière de liberté de la presse et a fait des recommandations à ce sujet et sur d'autres points. UN وأشادت بالتقدم الذي أحرزته بوتان في تعزيز حرية الصحافة ووسائط الإعلام، وقدمت توصيات بهذا الخصوص وبشأن مسائل أخرى.
    Il est important de savoir qui finance les médias et ce qui est publié pour comprendre le degré de liberté de la presse, et dans quelle mesure les grands médias étouffent la presse indépendante. UN وماهية الجهات التي تمول وسائط الإعلام وماهية المواد التي يُسمح بطبعها هما مسألتان مهمتان في فهم مدى حرية الصحافة ومدى قيام وسائط الإعلام الكبرى بقمع الصحافة المستقلة.
    Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse. UN وتُعد الأحكام الصادرة عن فريق الخبراء مفيدة عندما يستعصي استخدام مقاييس موضوعية لتحديد شيء ما مثل درجة حرية الصحافة.
    Il y avait de très nettes divergences d'opinion entre l'exécutif et le judiciaire sur l'interprétation de la notion de liberté de la presse. UN وثمة تباينات كبيرة في الرأي بين السلطتين التنفيذية والقضائية حول تفسير حرية الصحافة.
    Les dispositions de cette loi n'avaient aucune incidence sur le degré de liberté de la presse et n'avaient aucunement réduit les possibilités de critiquer les politiques gouvernementales. UN ولا تؤثر أحكام القانون في مستوى حرية الصحافة ولم تخفف من حدة النقد الموجه لسياسات الحكومة.
    Le Canada a salué les louables antécédents de Maurice en matière de liberté de la presse. UN وأشارت كندا إلى سجل موريشيوس المحمود فيما يخص حرية الصحافة.
    Le Gouvernement que je préside a garanti le plein respect des libertés politiques, de la liberté d'association, de la liberté d'expression et de liberté de la presse. UN وقد كفلت الحكومة التي أترأسها حرية سياسية دون قيود، فضلا عن حرية الصحافة والتجمع والتعبير.
    Pas de liberté de parole, pas de liberté de la presse... Open Subtitles لا يوجد لدينا حرية الحديث، ولا حرية الصحافة
    367. Ainsi qu'il était indiqué aux paragraphes 266 et 267 du troisième rapport périodique et aux paragraphes 69 et 70 du rapport complémentaire, la longue tradition de liberté de la presse est l'un des éléments fondamentaux de la protection des droits de l'homme au Royaume-Uni. UN ٣٦٧- أفادت الفقرتان ٢٦٨ و٢٦٩ من التقرير الدوري الثالث والفقرتان ٦٩ و٧٠ من التقرير الاضافي بأن التقليد الراسخ لحرية الصحافة يمثل عنصراً هاماً لحماية حقوق الانسان في المملكة المتحدة.
    L'orateur indique de façon succincte la teneur des principaux chapitres du rapport et signale que, lors de ladite session, le Comité s'est félicité de la célébration d'une manifestation aussi importante que la Journée mondiale de la liberté de la presse et a exprimé son adhésion aux principes de liberté de la presse et liberté de l'information, qui constituent le fondement de la démocratie et la base de tout développement. UN واستعرض بإيجاز مضمون اﻷجزاء الرئيسية للتقرير وقال إنه خلال مناقشته رحبت اللجنة بالاحتفال الهام باليوم العالمي لحرية الصحافة وأعرب عن إخلاصه لمبدأي حرية الصحافة وحرية اﻹعلام، واللذين يعتبران أساسيان للديمقراطية والتنمية.
    A. Garanties internationales de liberté de la presse UN ألف- الضمانات الدولية لحرية الصحافة
    Et apparemment, notre garantie de liberté de la presse n'était pas suffisante. Open Subtitles و من الواضح ضماننا بحرية الصحافة لم يكن كافياً
    renforcement des capacités des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme sur les normes internationales et nationales en matière de liberté de la presse et de déontologie journalistique; UN بناء قدرات الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان فيما يتعلق بالمعايير الوطنية والدولية الخاصة بحرية الصحافة وأخلاقيات مهنة الصحافة؛
    11. Des progrès considérables ont également été réalisés en termes de liberté politique, de liberté de la presse et de liberté de conscience. UN ١١ - كما تم تحقيق تقدم كبير في مجال الحرية السياسية وحرية الصحافة والضمير.
    92. Les conclusions des rapports périodiques du Conseil situent le niveau de liberté de la presse en Jordanie pour l'année 2005 à 56,08 %, ce qui correspond à une liberté relative selon le critère retenu pour cette étude. UN 92- وقد أظهرت نتائج التقارير الدورية للمجلس، أن درجة الحرية الصحفية في الأردن لعام 2005 هي 56.08 في المائة، أي أنها تقع في مستوى الحرية النسبيّة وفقاً للمقياس المعتمد في الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد