ويكيبيديا

    "de libreville" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليبرفيل
        
    • ليبروفيل
        
    • في لبروفيل
        
    • بليبرفيل
        
    • لبرفيل
        
    Depuis la dernière réunion ministérielle de Libreville, en mai 2009, le contexte général en République du Cameroun est empreint de paix et de stabilité. UN 32 - يعم جمهورية الكاميرون مناخ من السلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير في ليبرفيل في أيار/مايو 2009.
    Aucun local n'est prévu à l'extérieur de Libreville. UN ولن يتم إنشاء مرافق مكتبية للبعثة خارج ليبرفيل.
    La CPJP doit adhérer sans retard à l'Accord de paix global de Libreville. UN ويجب على تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام الانضمام إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل دون إبطاء.
    Ma Représentante spéciale renforcera l'appui du BINUCA à l'application effective de l'Accord de Libreville ainsi que d'autres accords de suivi. UN وستواصل ممثلتي الخاصة تعزيز الدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المتكامل من أجل التنفيذ الفعّال لاتفاق ليبرفيل فضلا عن اتفاقات المتابعة الأخرى.
    ii) Augmentation du nombre de groupes militaro-politiques signataires de l'Accord de paix global de Libreville UN ' 2` زيادة عدد الجماعات السياسية العسكرية الموقعة لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل
    En 1987, la sensibilisation avait touché les lycées et collèges de Libreville. UN وفي عام 1987 شملت التوعية مدارس الليسيه والكليات في ليبرفيل.
    J'en veux pour preuve le Sommet de Libreville sur la crise entre la République centrafricaine et le Tchad. UN انظروا أيضا إلى مؤتمر قمة ليبرفيل المعني بالأزمة بين جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    1983-1995 : Professeur agrégé à l'Université de Libreville : UN 1983-1995 أستاذ حائز على لقب الأستاذية في جامعة ليبرفيل:
    :: Le Gouvernement du Burundi remercie les chefs d'État, le Médiateur Nelson Mandela et toutes les personnalités qui, à titres divers, ont fait la catalyse de la rencontre de Libreville. UN :: تشكر حكومة بوروندي رؤساء الدول والوسيط نيلسون مانديلا وجميع الشخصيات التي عملت بمختلف الصفات على تحفيز لقاء ليبرفيل.
    La réunion de Libreville a abouti à la création d'un réseau de centres de recherche et à l'élaboration d'un document détaillé sur la mobilisation de fonds pour le projet. UN وقد أسفر اجتماع ليبرفيل عن إنشاء شبكة أبحاث متعددة المراكز وإصدار وثيقة مشروع شاملة ستستخدم في تعبئة اﻷموال للمشروع.
    L'on peut également mentionner l'ouverture d'un département chargé du traitement des toxicomanes au sein de l'hôpital psychiatrique de Melen, dans la banlieue de Libreville. UN وأود كذلك أن أشير إلى افتتاح إدارة معالجة اﻹدمان على المخدرات في مستشفى ميلين لﻷمراض النفسية خارج ليبرفيل.
    La réunion de Libreville a abouti à la création d’un réseau de centres de recherche et à l’élaboration d’un document détaillé sur la mobilisation de fonds pour le projet. UN وقد أسفر اجتماع ليبرفيل عن إنشاء شبكة أبحاث متعددة المراكز وإصدار وثيقة مشروع شاملة ستستخدم في تعبئة اﻷموال للمشروع.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint la déclaration de Libreville sur la situation du Zaïre (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا إعلان ليبرفيل بشأن الحالة في زائير.
    Je voudrais remercier également le Gouvernement gabonais de l'importante contribution qu'il a apportée en vue de mener à bien la neuvième réunion ministérielle de Libreville. UN كما أود أن أشكر حكومة غابون على المساهمة الهامة التي قدمتها، بتيسيرها دعوة الاجتماع الوزاري التاسع إلى الانعقاد في ليبرفيل دون أية مشاكل.
    Afin d'assurer une mise en œuvre efficace de la Déclaration de Libreville, les pays ont souligné qu'ils avaient besoin d'informations pertinentes et à jour. UN ولكفالة تنفيذ إعلان ليبرفيل بفعالية، أكّدت البلدان على الحاجة إلى معلومات ذات صلة ومستوفاة بما يستجدّ.
    Il a réaffirmé sa volonté de respecter l'Accord de paix global de Libreville de 2008 et de voir aboutir le processus de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وكرر دجوتوديا تأكيد التزامه باتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 وبعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La mission a conclu que l'application des Accords de Libreville, malgré les retards et les obstacles pouvant survenir, restait la pierre angulaire du rétablissement de la stabilité dans le pays. UN وقرّرت البعثة أن اتفاقات ليبرفيل لا تزال، رغم حالات التأخر والمخاطر المتأصّلة، تشكّل المحور الأساسي لأي جهود تُبذل لإعادة إرساء الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    L'ONU a également fourni un appui logistique aux groupes rebelles pour garantir leur présence aux pourparlers de paix de Libreville. UN ووفّرت الأمم المتحدة أيضا دعما لوجستيا للجماعات المتمردة ضماناً لمشاركتها في محادثات السلام التي عقدت في ليبرفيل.
    Ils ont réaffirmé que les Accords de Libreville servaient toujours de fondement à la recherche d'une solution durable et pacifique. UN وأعاد الأعضاء التأكيد أن اتفاقات ليبرفيل ما زالت تشكل الأساس لإيجاد حل دائم وسلمي.
    Déléguée de la francophonie au Colloque international de Libreville sur les droits de l'homme et de la femme, juin 1999. UN ممثلة الفرانكوفونية في الندوة الدولية المعقودة في ليبروفيل بشأن " حقوق الإنسان وحقوق المرأة " في حزيران/يونيه 1999.
    En 2010, une campagne de sensibilisation en faveur de l'intégration des personnes handicapées, notamment les élèves et les étudiants au cours de leur cursus scolaire, a été menée par l'ONG < < Organisation des Personnes Handicapées > > (OPH) dans les établissements de Libreville. UN 57- وفي عام 2010، أطلقت " منظمة الأشخاص ذوي الإعاقة " ، وهي منظمة غير حكومية، حملة للتوعية من أجل إدماج الأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيّما التلاميذ والطلبة أثناء دراستهم، في مؤسسات التعليم في لبروفيل.
    70. Un des membres du Comité a posé une question au sujet de détenus étrangers qui auraient été trouvés morts dans leur cellule dans un camp de détention de Libreville. UN ٠٧- وقد طرح أحد أعضاء اللجنة سؤالاً بشأن سجناء أجانب يقال إنه عثر عليهم أمواتاً في زنزاناتهم في مخيم اعتقال بليبرفيل.
    En Afrique centrale, plus près du Tchad, l'exacerbation du conflit dans la République soeur du Congo, malgré l'appel de Libreville lancé par huit chefs d'État, le 15 septembre dernier, nous préoccupe au plus haut point. UN وفي منطقة أفريقيا الوسطى، وهي اﻷقرب الى تشاد، يشكل تفاقم الصراع في جمهورية الكونغو الشقيقة، بالرغم من النداء الذي وجهه في لبرفيل ثمانية رؤساء دول بتايخ ١٥ أيلول/سبتمبر، مصدر قلق كبير بالنسبة لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد