Il a appuyé l'élaboration de documents sur les politiques nationales et internationales, notamment la Déclaration de Lima sur le développement alternatif (2012). | UN | ودعم المكتب إعداد وثائق عن السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك إعلان ليما بشأن التنمية المستدامة الصادر عام 2012. |
Déclaration de Lima et Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | المرفق إعلان ليما والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable. | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة. |
Déclaration de Lima: vers un développement industriel inclusif et durable | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Les centres d’information de Lima, de Madrid et de Panama ont produit en coopération avec leurs partenaires, des versions destinées aux aveugles. | UN | وقامت مراكز اﻹعلام في ليما ومدريد ومدينة بنما، بالتعاون مع شركاء آخرين، بإنتاج صيغ من اﻹعلان تستهدف المكفوفين. |
APPEL À LA COMMUNAUTÉ INTERNATIONALE SUR L'ACCORD de Lima | UN | نداء موجه إلى المجتمع الدولي فيما يتصل بالتزام ليما |
Ces progrès ont abouti à un instrument international appelé l'engagement de Lima. | UN | وتلك الالتزامات أدرجت في صك دولي أطلق عليه اسم التزام ليما. |
Écoute, je suis de Lima Heights Adjacent et j'en suis fière. | Open Subtitles | أنصتي أنا من ضواحي ليما و أنا فخورة بذلك |
Consultante pour les programmes religieux en milieu carcéral de l'Archidiocèse de Lima. V. ASSISTANTS PERSONNELS DES MEMBRES DE LA COMMISSION | UN | مستشارة ﻷبرشية ليما فيما يتعلق ببرنامجها الخاص بالعمل القسي في السجون. |
Professeur à la Faculté de droit et de sciences politiques de l'Université de Lima. | UN | أستاذ في كلية الحقوق والعلوم السياسية بجامعة ليما. |
La délégation des Philippines était dirigée par la Secrétaire (Ministre) du Département de la justice, Mme Leila M. de Lima. | UN | وترأست وفد الفلبين وزيرة العدل ليلى م. دي ليما. |
Fondés sur la recommandation du Gouvernement péruvien et de la délégation ONUDI/ONUV d'utiliser le Westin Convention Center de Lima | UN | استناداً إلى توصية حكومة بيرو والوفد المشترك بين اليونيدو واليونوف باستخدام مركز ويستِن للمؤتمرات في ليما |
La municipalité de la ville de Lima met en œuvre le Programme communautaire de réadaptation, dont l'un des axes est la formation d'animateurs ou d'agents communautaires: | UN | تُدير بلدية ليما العاصمة برنامج إعادة تأهيل مجتمعي ليشمل تدريب العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية والمعنيين بالقطاع: |
Cette expérience a lieu dans les montagnes de San Genaro dans les faubourgs de Lima et attire des dizaines de femmes. | UN | والتجربة ما زالت قائمة حيث ينتظم في سلكها عشرات النساء في جبال ثانغينارو في ضواحي ليما. |
Le budget du projet, d'un montant de 36 millions de dollars, a été financé par la Municipalité métropolitaine de Lima et la Banque interaméricaine de développement. | UN | وقام بتمويل ميزانية المشروع البالغة 36 مليون دولار بلدية ليما المتروبولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Dans le contexte de ce dialogue, il a été souligné qu'il importait de progresser dans la mise en œuvre du programme de Lima. | UN | وفي إطار ذلك الحوار، جرى التأكيد على أهمية إحراز تقدم في تنفيذ جدول أعمال ليما. |
M. Ferrero est associé et chef du service de droit international du cabinet Echecopar Abogados de Lima. | UN | والدكتور فيريرو كوستا شريكٌ في مكتب إيتشيكوبار للمحاماة الكائن في ليما ببيرو حيث يعمل رئيسا لقسم القانون الدولي. |
Annexe VII Déclaration de Lima: Pour un hémisphère exempt de mines antipersonnel | UN | المرفق السابع إعلان ليما: من أجل نصف كرة أرضية خالية من الألغام المضادة للأفراد |
Cette solution permettrait aux centres de Lima et de Lomé de disposer d'une source de financement plus durable et plus fiable pour leurs dépenses d'administration. | UN | ومن شأن حل كهذا أن يوفر هيكلا إداريا لمركزي ليما ولومي أطول أجلا وأكثر موثوقية. |
Arbitre inscrit auprès du Centre d'arbitrage de la Chambre de commerce de Lima | UN | محكِّم مسجل لدى مركز التحكيم التابع للغرفة التجارية بليما. |
Des travaux sont actuellement en cours dans les centres régionaux de Katmandou et de Lima pour diffuser l'information sur la Convention et les Protocoles y annexés. | UN | والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Oh, juste ton... optimisme débridé, innocent de gars de Lima, Ohio. | Open Subtitles | فقط... تفائلك الجامح والواسع من لايما أوهايو. |
Oh, Les Dominos de New York sont bien meilleurs que les Dominos de Lima. | Open Subtitles | دومينو مدينة نيويورك أفضل بكثير من دومينو مدينة لايما. |