Règlement de litiges en ligne : rapport du Groupe de travail III | UN | تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر: التقرير المرحلي للفريق العامل الثالث |
Prestataires de services de règlement de litiges en ligne | UN | مقدِّمو خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر |
II. Collaboration pour créer un système intégré de règlement de litiges en ligne | UN | ثانيا- مجهود تعاوني لاستحداث نظام متكامل لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر |
:: Les décideurs et le personnel chargés du règlement de litiges en ligne devraient être impartiaux, et avoir une formation et des compétences suffisantes. | UN | :: ينبغي أن يتحلى الموظفون ومتّخذو القرار في مجال تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر بالحياد، وأن يتوافر لديهم القدر الكافي من المهارات والتدريب. |
:: Les prestataires de services de règlement de litiges en ligne devraient être accrédités par des associations d'accréditation tierce partie ou des organismes nationaux de consommateurs qui appliquent un ensemble universel de critères. | UN | :: ينبغي اعتماد مقدِّمي خدمة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر لدى جهة اعتماد مغايرة أو وكالات حماية المستهلك الوطنية التي تطبق مجموعة معايير عالمية. |
La question de l'exécution des sentences rendues dans le contexte de la résolution de litiges en ligne dans diverses juridictions devrait être étudiée par la Commission dans ses travaux futurs. | UN | وأردفت قولها إن اللجنة ينبغي أن تتناول أيضا في المستقبل مسألة إنفاذ قرارات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في مختلف الولايات القضائية. |
Une autre était d'exiger la certification des commerçants, qui s'engageraient à respecter les décisions rendues à leur encontre dans le cadre du règlement de litiges en ligne. | UN | وذهب خيار آخر إلى اشتراط إصدار شهادات للتُّجَّار يتعهدون فيها بالامتثال لما يصدر في إطار تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر من قرارات ضدهم. |
78. On a soulevé plusieurs points et questions concernant la définition de la procédure de résolution de litiges en ligne: | UN | 78- ولوحظت عدّة أمور بشأن تعريف تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر: |
De plus, la position des consommateurs en tant qu'acteurs du commerce international étant plus fermement établie dans l'économie mondiale, l'existence d'un système efficace de règlement de litiges en ligne, qui profite à la fois aux commerçants et aux consommateurs, sera un facteur important pour encourager les consommateurs à avoir confiance dans les transactions internationales. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ازداد ترسخ وضعية المستهلك كممارس للتبادل التجاري الدولي في إطار الاقتصاد العالمي، ولذلك فإن وجود نظام فعّال لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر سيكون عاملا مهما في تعزيز ثقة المستهلك في المعاملات العابرة للحدود مما سيعود بالفائدة على التجّار والمستهلكين على السواء. |
:: Les organisations intergouvernementales, le secteur privé et les organisations du secteur associatif ont reconnu que des systèmes de règlement de litiges en ligne s'imposaient dans le contexte actuel et ces 10 dernières années, un nombre limité de systèmes de réparation en ligne ont fonctionné avec succès, mais sans qu'au niveau mondial, un ensemble normalisé de règles ni un système naissent de ces efforts; | UN | :: أقرّت المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الربحية بالحاجة إلى نظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في هذا السياق، وحقّقت نظم الانتصاف المحدودة بالاتصال الحاسوبي المباشر نجاحا على مدى العقد الماضي، لكن لم تفرز تلك الجهود مجموعة أو نظاما من القواعد القياسية العالمية؛ |
À la lumière des leçons tirées de l'expérience, des systèmes établis, des règles types sur le commerce électronique, et des lignes directrices élaborées ces 20 dernières années, des principes sont nés pour guider l'élaboration d'instruments juridiques devant régir un système mondial de règlement de litiges en ligne. | UN | استنادا إلى الدروس المستفادة والنظم المستقرة والقواعد النموذجية بشأن التجارة الإلكترونية والمبادئ التوجيهية التي استُحدثت على مدى العقدين الماضيين، ظهرت مبادئ يسترشد بها في استحداث صكوك قانونية لدعم العمل على إقامة نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
Lignes directrices ayant un impact sur la création d'un mécanisme de règlement de litiges en ligne commun aux litiges résultant des opérations de commerce électronique et mobile B2B, B2C et C2C: | UN | مبادئ توجيهية بشأن تكوين آلية عالمية لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في مجالي التجارة الإلكترونية والتجارة بالمحمول فيما بين المنشآت التجارية وبين تلك المنشآت والمستهلكين وفيما بين المستهلكين: |
" Le terme `administrateur de procédures en ligne'désigne une entité qui opère dans le cadre général de la plate-forme de résolution de litiges en ligne et administre des processus de résolution de litiges en ligne conformément au présent Règlement. " | UN | " يُقصَد بتعبير " مُقدِّم خدمات التسوية " كيانٌ يعمل ضمن منصة التسوية برمَّتها أو تحت إشرافها، ويدير عمليات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر وفقاً لهذه القواعد. " |
:: Le système de règlement de litiges en ligne devrait proposer des méthodes et voies de droit adaptées à la nature des litiges et acceptables. | UN | :: ينبغي أن يتيح نظام تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر أساليب وسبل انتصاف لتسوية المنازعات تتلاءم مع طبيعة المنازعات التي سيقبلها النظام.() |
:: Les règles ou principes généraux créés pour régir un système mondial de règlement de litiges en ligne ne devraient pas créer d'obstacles à l'utilisation novatrice de la technologie. | UN | :: ينبغي ألاّ تتسبب القواعد أو المبادئ العامة المستحدثة لدعم النظام العالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في وضع عوائق أمام الاستخدام الابتكاري للتكنولوجيا.() |
" Le terme `plate-forme de résolution de litiges en ligne'désigne un système de résolution des litiges en ligne utilisé pour créer, transmettre, recevoir, conserver, échanger ou traiter de toute autre manière des communications électroniques dans le but de gérer et de résoudre des litiges. " | UN | " يُقصَد بتعبير " منصة التسوية " نظامٌ لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر يتولى إنشاء الخطابات الإلكترونية أو إرسالها أو تسلُّمها أو خزنها أو تبادلها أو تجهيزها بأيِّ طريقة أخرى، من أجل إدارة القضايا وتسويتها. " |
" Les adresses électroniques du défendeur désignées pour toutes les communications effectuées conformément au Règlement sont celles que le défendeur a notifiées à l'administrateur de procédures en ligne ou à la plate-forme de résolution de litiges en ligne au moment où il a accepté l'application du présent Règlement ou tout changement notifié pendant la procédure en ligne. " | UN | " العناوين الإلكترونية التي يحدّدها المُطالب لأغراض جميع الاتصالات المنفّذة في إطار القواعد هي تلك المحدّدة في الإشعار الذي يقدّمه المطالب إلى مقدِّم خدمات التسوية أو إلى منصّة التسوية عند قبوله لتلك القواعد أو أيِّ تغييرات يخطر بها أثناء إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. " |
En outre, les références au document de travail 109 dans ce même rapport ont été modifiées pour renvoyer au document de travail 112, qui contient la dernière version du projet de règlement de procédure régissant la résolution de litiges en ligne dans les opérations internationales de commerce électronique, comme proposé à la vingt-cinquième session du Groupe de travail. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عدِّلت الإشارات الواردة في هذا التقرير إلى ورقة العمل 109 لتصبح ورقة العمل 112، التي تضمنت أحدث نسخة من القواعد الإجرائية التي تنظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود، بالصيغة التي نوقشت بها في الدورة الخامسة والعشرين للفريق العامل. |