Allocution de M. Valdas Adamkus, Président de la République de Lituanie | UN | خطاب يدلي به السيد فلداس أدامكوس، رئيس جمهورية ليتوانيا. |
:: Ordre de Vytautas le Grand, Première classe avec collier, République de Lituanie (2001) | UN | :: وسام فايتاتوتا جائزة الاستحقاق المرتبة الأولى من جمهورية ليتوانيا 2001 |
Le but de la République de Lituanie est de rétablir la justice historique. | UN | إن هدف جمهورية ليتوانيا هو إقرار العدالة التاريخية. |
Ils sont convaincus que le retrait des troupes de Lituanie constituera une importante contribution à la stabilité et à la sécurité en Europe du Nord. | UN | ويرون أن اكتمال الانسحاب من ليتوانيا سيسهم إلى حد كبير في إشاعة الاستقرار واﻷمن في شمالي أوروبا. |
Le Ministère des affaires étrangères de la République de Lituanie a publié à cette occasion la déclaration suivante : | UN | وأصدرت وزارة خارجية جمهورية ليتوانيا البيان التالي بهذه المناسبة: |
14. La dernière unité de combat russe a été retirée de Lituanie le 31 août 1993. | UN | ٤١ - سحبت آخر وحدة قتالية روسية من ليتوانيا في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
Allocution de M. Algirdas Mykolas Brazauskas, Président de la République de Lituanie | UN | خطاب السيد الجيرداس مايكولاس برازوسيكاس، رئيس جمهورية ليتوانيا. |
de la République d'Estonie (Signé) Mart LAAR de la République de Lituanie | UN | جمهوريـة لاتفيـا جمهورية استونيا جمهورية ليتوانيا |
Allocution de M. Algirdas Mykolas Brazauskas, Président de la République de Lituanie | UN | خطاب فخامـة السيد الغيرداس ميكولاس برازاوسكاس، رئيس جمهورية ليتوانيا. |
77e 10 septembre 1991 République d'Estonie, République de Lettonie et République de Lituanie | UN | جمهوريــة استونيا وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا كازاخستان |
La délégation s'est dite prête à recevoir les informations dont disposait éventuellement l'ambassade de Lituanie en Pologne afin de traiter ce problème de manière appropriée. | UN | وقال الوفد إنه يود الحصول على تلك المعلومات إن كانت متاحة لسفارة ليتوانيا في بولندا، بحيث يتسنى له معالجة المسألة على النحو المناسب. |
Le Président de la République de Lituanie a assisté à la réunion, qu'il a ouverte par une allocution. | UN | وحضرت الاجتماع أيضا رئيسة جمهورية ليتوانيا التي أدلت ببيان أمام الحاضرين. |
Allocution de Son Excellence Mme Dalia Grybauskaitė, Présidente de la République de Lituanie | UN | كلمة فخامة السيدة داليا غريباوسكايتي، رئيسة جمهورية ليتوانيا |
Allocution de Son Excellence Mme Dalia Grybauskaitė, Présidente de la République de Lituanie | UN | كلمة فخامة السيدة داليا غريباوسكايتي، رئيسة جمهورية ليتوانيا |
Allocution de Mme Dalia Grybauskaitė, Présidente de la République de Lituanie | UN | خطاب السيدة داليا غريباوسكايتي، رئيسة جمهورية ليتوانيا |
Lettre datée du 20 octobre 2010, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République de Lituanie | UN | رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس وزراء ليتوانيا |
Allocution de Son Excellence Mme Dalia Grybauskaitė, Présidente de la République de Lituanie | UN | كلمة فخامة السيدة داليا غريباوسكايتي، رئيسة جمهورية ليتوانيا |
Allocution de Son Excellence Mme Dalia Grybauskaitė, Présidente de la République de Lituanie | UN | كلمة فخامة السيدة داليا غريباوسكايتي، رئيسة جمهورية ليتوانيا |
Les informations relatives aux sanctions imposées ont été affichées sur le site Web du Ministère des affaires étrangères de la République de Lituanie. | UN | وقد وُضعت المعلومات المتعلقة بالجزاءات المفروضة في الموقع الشبكي لوزارة الخارجية بجمهورية ليتوانيا. |
Des mémorandums de coopération ont été signés avec des organisations féminines de Russie, de Lituanie, de la République populaire de Chine, du Vietnam, de Syrie et d'Ukraine. | UN | ووقع مذكرات التعاون مع منظمات المرأة في روسيا وليتوانيا والصين وفييت نام وسورية وأوكرانيا. |
Le Gouvernement était résolu à poursuivre ses actions dans ce domaine et à éliminer les obstacles que les femmes de Lituanie trouvaient encore sur leur chemin. | UN | وأن الحكومة ملتزمة بمواصلة العمل في ذلك المجال وبالتغلب على الصعوبات التي لا تزال المرأة الليتوانية تواجهها. |
Des conférences sur la violence à l'égard des femmes et des enfants sont incluses dans le programme d'études des étudiants de la Faculté de police de l'Université de droit de Lituanie. | UN | وقد أُدرجت محاضرات عن العنف ضد المرأة والأطفال في المناهج الدراسية لطلبة كلية الشرطة في جامعة الحقوق لليتوانيا. |
La Cour suprême de Lituanie a confirmé la décision de la juridiction inférieure, estimant que le litige n'était pas arbitrable selon le droit lituanien. | UN | وأكَّدت هذه المحكمة قرار محكمة الدرجة الأولى، معتبرةً أنَّ المنازعة غير خاضعة للتحكيم بمقتضى القانون الليتواني. |
En conséquence, la République de Lituanie ne s'est jamais dotée d'armes nucléaires, de programme nucléaire militaire ou de vecteurs. | UN | وبناء عليه، لم تمتلك جمهورية لتوانيا قط سلاحا نوويا أو برنامجا عسكريا نوويا أو وسائل لإيصال هذه الأسلحة. |