Le Gouvernement a pris immédiatement des mesures et alloué plus de 5 millions de livres soudanaises à cette fin, et pendant sa seconde mission, le Rapporteur spécial a constaté les progrès accomplis et a loué ces efforts. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير على الفور وخصصت أكثر من خمسة ملايين جنيه سوداني لهذا الغرض. وأثناء زيارة المقرر الخاص الثانية وقف بنفسه على التقدم المحرز في العمل وأشاد بتلك الجهود. |
Enfin, une banque d'épargne sociale, dotée d'un capital de 3 milliards de livres soudanaises, a été créée. | UN | وأخيرا، أنشئ مصرف ادخار اجتماعي بلغت موارده ٣ بلايين جنيه سوداني. |
Pour l'année 2008, le Gouvernement a approuvé l'ouverture de crédits d'un montant total de 1 milliard 360 millions de livres soudanaises pour la première étape de la régénération de l'agriculture. | UN | وافقت الحكومة على ما مجموعه 1.36 بليون جنيه سوداني والتزمت بها عام 2008 للمرحلة الأولى من النهضة الزراعية. |
L'Autorité suprême pour les familles productrices a tenu des réunions intensives, et 300 millions de livres soudanaises ont été réparties entre les divers États pour être attribuées à des projets destinés à renforcer les familles. | UN | هذا وقد عقدت الهيئة العليا لﻷسر المنتجة اجتماعات مكثفة وتم توزيع مبلغ ثلاثمائة مليون جنيه سوداني على الولايات المختلفة لبدء تنفيذ المشروعات في مجالات دعم اﻷسر. |
- Pour le budget national de la santé pour 19911996 (en millions de livres soudanaises), voir le tableau 132 annexé au présent document. | UN | :: ميزانية الدولة لقطاع الصحة بالمليون جنيه سوداني 1991-1996، انظر الجدول المرفق رقم |
Tableau 132 Budget national de la santé pour la période 19911996 (en millions de livres soudanaises) Exercice | UN | جدول رقم 13-2: ميزانية الدولة لقطاع الصحة بالمليون جنيه سوداني للفترة 1991/1992 - 1996 |
93. En 1996, l'allocation budgétaire consacrée à l'éducation s'élevait à quelque 5,6 milliards de livres soudanaises, soit 5,3 % du budget total. | UN | ٣٩- وتقدر الميزانية المرصودة للتعليم لعام ٦٩٩١ بنحو ٦,٥ مليار جنيه سوداني وتمثل ٣,٥ في المائة من الميزانية العامة. |
De plus, le Conseil consultatif est en train de faire approuver le budget présenté par la Commission pour l'année 1997, qui se monte à 25 millions de livres soudanaises. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المجلس الاستشاري في سبيله إلى الحصول على الموافقة على الميزانية المقدمة من اللجنة عن عام ١٩٩٧ والتي تبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٥ جنيه سوداني. |
Le Gouvernement a transféré un montant mensuel d'environ un million de livres soudanaises visant à financer le paiement des traitements et indemnités du personnel de l'Autorité et une partie de ses activités et de son fonctionnement. | UN | حولت حكومة السودان مبلغا شهريا قدره مليون جنيه سوداني تقريبا لدفع المرتبات والبدلات المستحقة لموظفي سلطة دارفور الإقليمية ولتوفير التمويل الجزئي لعمليات السلطة والإنفاق عليها |
On estime que le montant des crédits nécessaires pour 2009 sera de 1 milliard 340 millions de livres soudanaises, puis qu'il diminuera peu à peu pour s'établir à 1,1 milliard en 2010 et à 1 milliard en 2011. | UN | كما تقدر الاعتمادات المطلوبة لعام 2009 بمبلغ 1.34 بليون جنيه سوداني، وخفضت تدريجيا إلى مبلغ 1.1 و 1.0 بليون جنيه سوداني لعامي 2010 و 2011 على التوالي. |
En mars, le directeur exécutif du Fonds a annoncé que ce dernier disposerait d'un budget de 600 millions de dollars sur cinq ans, dont 275 millions de livres soudanaises (environ 134 millions de dollars des États-Unis) seraient distribués en 2008. | UN | وأعلن المدير التنفيذي للصندوق في آذار/مارس عن رصد ميزانية للصندوق مقدارها 600 مليون دولار لمدة خمس سنوات، يُخصص مبلغ 275 مليون جنيه سوداني منها، أي ما يعادل 134 مليون دولار أمريكي تقريباً، لعام 2008. |
73. Enfin, en ce qui concerne les conditions de détention à la prison de femmes d'Omduraman, dont s'inquiète le Rapporteur spécial, il convient de préciser que le Ministère de l'intérieur a débloqué 4 millions de livres soudanaises pour améliorer les conditions de vie des détenues et de leurs enfants. | UN | ٧٣ - وفيما يتعلق بظروف الحبس في سجن النساء في أم درمان التي أعرب المقرر الخاص عن قلقه بصددها فإنه يجدر القول بأن وزارة الداخلية قد خصصت أربعة ملايين جنيه سوداني لتحسين ظروف معيشة السجينات وأطفالهن. |
À la suite du versement sur le Fonds de 800 millions de livres soudanaises par le Gouvernement du Soudan l'année dernière, l'Autorité régionale pour le Darfour a indiqué que 70 % des 315 projets de développement entrepris au début de 2014 étaient en voie d'achèvement. | UN | فبعد دفع حكومة السودان لمبلغ 800 مليون جنيه سوداني إلى الصندوق في العام الماضي، أفادت سلطة دارفور الإقليمية بأن 70 في المائة من مشاريع التنمية التي أُطلقت في أوائل عام 2014، وعددها 315 مشروعاً، قد أوشك اكتمال تنفيذها. |
Le 15 octobre, l'Autorité a accusé réception d'un nouveau versement de 900 millions de livres soudanaises du Gouvernement du Soudan, qui servira à achever l'ensemble des 315 projets. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، أكدت سلطة دارفور الإقليمية تسلم مبلغ إضافي من حكومة السودان قدره 900 مليون جنيه سوداني سيُستخدم لإكمال تنفيذ المشاريع الـ 315. |
Le Soudan a mis au point un plan national de lutte contre la pauvreté et il a consacré 31,45 millions de livres soudanaises au financement de projets visant à venir en aide aux étudiants diplômés, du fait que le développement ne pourra se concrétiser sans la participation des jeunes. | UN | 19 - وأردفت قائلة إن السودان وضع خطة وطنية لمكافحة الفقر ورصد 31,45 مليون جنيه سوداني لتمويل مشاريع لمساعدة الخريجين، بالنظر إلى أنه لا يمكن تحقيق التنمية بدون أخذ الشباب في الاعتبار. |
Les recettes provenant d'activités autres que pétrolières représentent toujours une part relativement faible du budget; selon le Ministère des finances et de l'économie nationale, en 2008 le Gouvernement du Sud-Soudan aurait perçu au total 34,2 millions de livres soudanaises de taxes. | UN | ولا تزال الإيرادات غير النفطية تمثل نسبة صغيرة نسبياً من الميزانية؛ ووفقا لما ذكرته وزارة المالية والاقتصاد الوطني، بلغت قيمة الضرائب التي حصّلتها حكومة جنوب السودان في عام 2008 ما مجموعه 34.2 مليون جنيه سوداني. |
Plus tard dans le courant du mois, le Ministère des finances a fourni à l'Autorité une lettre de crédit portant sur un montant de 800 millions de livres soudanaises (165 millions de dollars). | UN | في وقت لاحق من ذلك الشهر، قدمت وزارة المالية خطاب اعتماد إلى السلطة الإقليمية لدارفور بما قدره 800 مليون جنيه سوداني (165 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
Dans le cadre de l'engagement qu'il a pris d'allouer 2 milliards de dollars aux activités de reconstruction et de développement, le Gouvernement soudanais a versé la deuxième tranche de 763 millions de livres soudanaises (127 millions de dollars), au titre de l'année 2014, par l'intermédiaire du Fonds de reconstruction et de développement du Darfour. | UN | رصدت حكومة السودان، كجزء من التزامها بمبلغ 2 بليون دولار للتعمير والتنمية، القسط الثاني من مبلغ 763 مليون جنيه سوداني (127 مليون دولار) عن طريق صندوق التعمير والتنمية في دارفور لعام 2014 |
c) Exécution du projet visant à assurer une production totale de 30 mégawatts d'électricité à l'aide des turbines du barrage de Jabal Aouliya, coûtant un milliard de livres soudanaises et 26 millions d'euros. | UN | (ج) تنفيذ مشروع توليد التوربينات المصفوفة بخزان جبل أولياء لتوليد الكهرباء بطاقة كلية بلغت 30 ميغاواط بتكلفة مليار جنيه سوداني ومبلغ 26 مليون يورو، وقامت بتنفيذه شركة فاتك النمساوية؛ |
Les mesures prises pour appliquer le Document de Doha ont consisté essentiellement à virer 800 millions de livres soudanaises (165 millions de dollars) à l'Autorité régionale pour le Darfour pour des projets de reconstruction et de développement et à organiser une conférence des donateurs sur le Darfour. | UN | وتركز الخطوات التي اتخذت لتنفيذ وثيقة الدوحة بشكل أساسي على تحويل 800 مليون جنيه سوداني (165 مليون دولار) إلى السلطة الإقليمية لدارفور من أجل التعمير والتنمية، ولتنظيم مؤتمر للمانحين بشأن دارفور. |
Il en est de même pour le secteur de l'état de droit, où 1 573 milliards de livres soudanaises servent à payer les traitements des policiers, des agents pénitentiaires et des pompiers. | UN | وينطبق نفس الشيء على قطاع سيادة القانون، حيث يُستخدم مبلغ 1.573 بليون من جنيهات جنوب السودان لدفع مرتبات الشرطة وخدمات السجون والإطفاء. |