ويكيبيديا

    "de location et d'entretien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استئجار وصيانة
        
    • الإيجار والصيانة
        
    • إيجار وصيانة
        
    • باستئجار وصيانة
        
    • استئجار المباني وصيانتها
        
    • لاستئجار وصيانة
        
    À Genève, elle tient essentiellement à l'augmentation des coûts de location et d'entretien du matériel. UN وفي جنيف، يتمثل العامل اﻷساسي للزيادة في الزيادة في بند استئجار وصيانة المعدات.
    Le montant demandé pour la location et l'entretien du matériel de bureau est destiné à couvrir les coûts de location et d'entretien de divers matériels de bureau, de photocopieuses et d'appareils de reproduction, et des services de transports locaux. UN ويغطي المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات استئجار وصيانة معدات مكتبية مختلفة، وآلات النسخ الضوئي والاستنساخ وخدمات النقل المحلي.
    Les dépenses ont augmenté essentiellement par suite d'une hausse des frais de personnel liée à la dépréciation du dollar, et en raison de la comptabilisation des dépenses de location et d'entretien pour 2003, qui n'avaient été que partiellement budgétisées. UN وتُعزى زيادة المصروفات بصورة رئيسية إلى زيادة تكاليف الموظفين، بما يعكس زيادة ضعف دولارات الولايات المتحدة وقيد مصروفات الإيجار والصيانة لعام 2003، التي لم يُدرج إلا جزء منها في الميزانية.
    La question des frais de location et d'entretien des locaux employés à Genève et à New York doit être examinée par la cinquième Commission et l'on espère une décision lors de la session en cours de l'Assemblée. UN ومن المقرر مناقشة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة للمباني المستخدمة في جنيف ونيويورك في اللجنة الخامسة، ومن المتوقع اتخاذ قرار في الدورة الحالية للجمعية العامة في هذا الشأن.
    En 2001, les frais de location et d'entretien des bureaux des centres représentaient près de 40 % du total de leurs dépenses de fonctionnement ne se rapportant pas au personnel. UN وخلال عام 2001، شكلت تكاليف إيجار وصيانة المكاتب حوالي 40 في المائة من مجموع تكاليف تشغيل المراكز غير المتصلة بالوظائف.
    52. Un montant de 173 200 dollars est demandé pour couvrir les frais de location et d'entretien du matériel que le Tribunal utiliserait. UN ٢٥ - يقترح أن تغطي الاحتياجات البالغة ٠٠٢ ٣٧١ دولار إيجار وصيانة المعدات التي ستستخدمها المحكمة.
    Le montant demandé pour la location et l'entretien du matériel de bureau est destiné à couvrir les coûts de location et d'entretien de divers matériels de bureau, de photocopieuses et d'appareils de reproduction, et des services de transports locaux. UN ويغطي المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات استئجار وصيانة معدات مكتبية مختلفة، وآلات النسخ الضوئي والاستنساخ وخدمات النقل المحلي.
    La question des frais de location et d'entretien des locaux utilisés par l'UNITAR à New York et à Genève continue de se poser. UN 68 - ولا تزال مسألة تكاليف استئجار وصيانة المباني التي يستخدمها اليونيتار في نيويورك وجنيف تنتظر الحل.
    15. Le Comité consultatif note qu'un montant de 903 400 dollars est prévu au tableau 2 de l'annexe III pour couvrir les frais de location et d'entretien du matériel. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢ بالمرفق الثالث أنه تم إدراج مبلغ ٤٠٠ ٩٠٣ دولار في تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ لتغطية استئجار وصيانة المعدات.
    9.77 Les ressources prévues (357 200 dollars) doivent couvrir le coût de location et d'entretien du matériel de bureautique et de traitement des données. UN ٩-٧٧ تتصل الاحتياجات المقدرة )٢٠٠ ٣٥٧ دولار( بتكاليف استئجار وصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومعدات تجهيز البيانات.
    On a également enregistré une diminution des frais de location et d'entretien des locaux, notamment à la rubrique Eclairage, chauffage, énergie et eau (39 000 dollars), ainsi que des frais de location de mobilier et de matériel (46 100 dollars). UN وأجريت أيضا تخفيضات في استئجار وصيانة اﻷماكن، بما فيها المرافق )٠٠٠ ٣٩ دولار(، واستئجار اﻷثاث والمعدات )١٠٠ ٤٦ دولار(.
    Les deux principaux problèmes sont les frais de location et d'entretien des locaux de l'UNITAR à New York et à Genève et le faible niveau des contributions volontaires au Fonds général. UN والمسألتان الرئيسيتان هما تكاليف الإيجار والصيانة المتعلقة بأماكن عمل المعهد في نيويورك وجنيف وانخفاض مستوى التبرعات للصندوق العام.
    Les deux principaux problèmes sont les frais de location et d'entretien des locaux de l'UNITAR à New York et à Genève et le faible niveau des contributions volontaires au Fonds général. UN والمسألتان الرئيسيتان اللتان يواجههما المعهد في هذا المجال هما تكاليف الإيجار والصيانة لأماكن عمل المعهد في نيويورك وجنيف، وانخفاض مستوى التبرعات للصندوق العام.
    Les services contractuels comprennent la formation linguistique, les services contractuels de traduction et d'interprétation, les travaux contractuels d'imprimerie et de reliure, les frais d'information et de production, etc. Les dépenses de fonctionnement couvrent, par exemple, les frais de location et d'entretien, les frais d'eau, d'électricité, etc., les frais de téléphone et les fournitures de bureau. UN وتشير مصروفات التشغيل إلى بنود من قبيل الإيجار والصيانة والمرافق (المياه والكهرباء وما إليها)، والهواتف ومعدات المكاتب.
    Sur la question des incidences sur le budget-programme, le Groupe regrette que l'Assemblée générale n'ait approuvé à ce stade ni une subvention ni un paiement pour les frais de location et d'entretien de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. UN وبالنسبة لمسألة الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، فان المجموعة تشعر بالأسف لان الجمعية العامة لم توافق في هذه المرحلة على تقديم إعانة مالية أو تسديد تكلفة الإيجار والصيانة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    2. Décide de fournir à l'Institut un montant de 242 000 dollars, correspondant aux frais de location et d'entretien et aux autres dépenses administratives liés à la mise en œuvre du programme de formation de base de l'Institut pour l'exercice biennal 2006-2007; UN 2 - تقرر تزويد المعهد بمبلغ 400 242 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الذي يعادل تكاليف الإيجار والصيانة والتكاليف الإدارية الأخرى المرتبطة بإجراء برنامج التدريب الأساسي لفترة السنتين 2006- 2007؛
    56. Les frais de location et d'entretien du matériel du bureau s'élèvent à 0,5 million de dollars, soit une diminution en volume de 0,3 million de dollars. UN ٦٥ - وتبلغ تكاليف إيجار وصيانة معدات المكاتب ٥,٠ مليون دولار، مما يعكس نقصانا في الحجم قدره ٣,٠ مليون دولار.
    Les autres objets de dépense concernent l'ensemble des services d'administration. La réduction des dépenses autres que les postes (1 331 200 dollars) tient essentiellement à la diminution des frais de location et d'entretien des locaux résultant de prévisions plus précises. UN ويعزى النقصان في الموارد غير المتصلة بالوظائف وقدره 200 331 1 مليون دولار إلى نقصان تكاليف إيجار وصيانة المباني بصورة أساسية نتيجة لاستعمال تقديرات أكثر دقة.
    19. Le montant prévu (273 300 dollars) doit permettre de couvrir les frais de location et d'entretien du matériel de bureau en place au siège, principalement de grandes imprimantes et photocopieuses, et les frais d'utilisation et d'entretien des véhicules dans les bureaux nationaux. UN ١٩ - المبلـغ ٣٠٠ ٢٧٣ دولار هـو لتغطيـة تكاليـف إيجار وصيانة معدات المكاتب الموجودة في المقر، ولا سيما آلات الطبع والتصوير الكبيرة، وتكاليف استخدام وصيانة المركبات في المكاتب القطرية.
    IS3.34 La diminution enregistrée sous cette rubrique tient à une réduction des frais de location et d'entretien du matériel. UN إ ٣-٣٤ يتصل النقصان تحت هذا البند بانخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار وصيانة المعدات.
    L'augmentation de 75 000 dollars correspond : a) au coût de location et d'entretien des locaux (44 000 dollars); b) à l'entretien du mobilier et du matériel, aux services collectifs de distribution, aux communications et aux services divers (31 000 dollars). UN 359 - تتصل الزيادة البالغة 000 75 دولار بما يلي (أ) تكلفة استئجار المباني وصيانتها (000 44 دولار)؛ (ب) وصيانة الأثاث والمعدات، والمياه والكهرباء، والاتصالات، والخدمات المتنوعة (000 31 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد