ويكيبيديا

    "de loi sur l'immigration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الهجرة
        
    • قانون بشأن الهجرة
        
    • قانون للهجرة
        
    • قانون خاص بالهجرة
        
    Le projet de loi sur l'immigration n'apporte toutefois pas le minimum de garanties recommandé dans le premier rapport du Représentant spécial ainsi que par le Centre. UN ولكن مشروع قانون الهجرة لا ينص على الضمانات الدنيا التي أوصى بها التقرير اﻷول للممثل الخاص ومركز حقوق اﻹنسان.
    Le projet de loi sur l'immigration et l'asile a été renvoyé au Secrétaire d'état à la sécurité par le Conseil des ministres. UN وأعاد مجلس الوزراء مشروع قانون الهجرة واللجوء إلى وزير الدولة لشؤون الأمن. ولا يزال العمل جاريا
    Il recommande, en particulier, que le projet de loi sur l'immigration actuellement en cours d'examen comprenne des dispositions pour traiter de ces problèmes. UN وتوصي اللجنة، بوجه خاص، بأن يتضمن مشروع قانون الهجرة قيد المناقشة حاليا أحكاما للتصدي لهذه المشاكل.
    70. Il semble qu'un avant—projet de loi sur l'immigration soit actuellement à l'étude, sans que la mission ait pu en avoir confirmation officielle. UN ٠٧- ويبدو أن هناك مشروع قانون بشأن الهجرة قيد النظر في الوقت الحاضر، وإن كانت البعثة لم تحصل على تأكيد رسمي بذلك.
    En revanche, un projet de loi sur l'immigration a été élaboré et est actuellement examiné par l'Assemblée nationale; le projet de loi sur la presse devrait bientôt être présenté à l'Assemblée pour adoption. UN ومن ناحية أخرى، صيغ قانون للهجرة تنظر فيه حاليا الجمعية الوطنية، ومن المتوقع أن يعرض مشروع قانون الصحافة لاعتماده قريبا.
    :: Le projet de loi sur l'immigration qui sera présenté au Parlement cette année criminalisera l'introduction de clandestins, qui sera assortie de peines appropriées. UN :: يجرم مشروع قانون الهجرة الذي سيعرض على البرلمان في وقت لاحق من هذه السنة تهريب الأشخاص وإنزال عقوبات مناسبة لهذه الجرائم.
    De plus, le projet de loi sur l'immigration en cours de rédaction est bien conçu pour satisfaire aux obligations visées ici. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع قانون الهجرة الذي تجري صياغته حاليا قادر على تلبية متطلبات هذه الفقرة.
    Le projet de loi sur l'immigration est prêt lui aussi; il a été examiné par les ministres concernés et devrait être communiqué très bientôt au Conseil des ministres. UN كما أصبح مشروع قانون الهجرة جاهزا، وجرت مناقشته مع الوزراء المعنيين. وسيرسل هذا المشروع إلى مجلس الوزراء قريبا جدا.
    Si le projet de loi sur l'immigration a été adopté par le Parlement en 2012, les deux autres textes sont encore en cours d'élaboration. UN واعتمد البرلمان قانون الهجرة في عام 2012، لكن المشروعين الآخرين لا يزالان قيد الإعداد.
    Le Représentant spécial reconnaît que lui-même et le Centre pour les droits de l'homme ont eu toute latitude pour présenter au Gouvernement cambodgien et à l'Assemblée nationale leurs observations sur telle ou telle loi, notamment le projet de loi sur la presse et le projet de loi sur l'immigration. UN ويقر الممثل الخاص بأن الفرصة أتيحت له ولمركز حقوق اﻹنسان كاملة لكي يقدما تعليقات إلى حكومة كمبوديا والمجلس الوطني على قوانين معينة، وبوجه خاص مشروع قانون الصحافة ومشروع قانون الهجرة.
    État de l'élaboration du projet de loi sur l'immigration - en rapport avec la traite UN الحالة الراهنة لقانون/مشروع قانون الهجرة - في ما يتصل بالاتجار بالبشر
    S'agissant de la question 18, l'intervenant précise que le projet de loi sur l'immigration - Immigration Bill (2007) - avait été voté mais n'était pas encore entré en vigueur. UN 33 - ورداً على السؤال 18 في قائمة المسائل، قال إن قانون الهجرة لسنة 2007 قد سُنَّ ولكن لم يوضع بعد موضع التطبيق.
    Mme Patten demande des détails au sujet du libellé du projet de loi sur l'immigration. UN 47 - السيدة باتن: قالت إنها تطالب بتقديم تفاصيل صياغة مشروع قانون الهجرة.
    Les dispositions du projet de loi sur l'immigration et le séjour faisaient l'objet d'un examen attentif afin d'y apporter des modifications complémentaires et de mieux combattre ainsi les problèmes liés à de tels mariages. UN وتجري حالياً دراسة دقيقة لأحكام مشروع قانون الهجرة والإقامة والحماية، بغية تحديد التعديلات الجديدة التي يمكن إدخالها لحل المشاكل المرتبطة بهذه الزيجات.
    c) Loi sur l'immigration. Le Centre a présenté des observations détaillées au sujet du projet de loi sur l'immigration élaboré par le Ministère de l'intérieur. UN )ج( قانون الهجرة - قدم مركز حقوق اﻹنسان تعليقات مفصلة على مشروع قانون الهجرة الذي أعدته وزارة الداخلية.
    Le projet de loi sur l'immigration présente cependant de graves lacunes du point de vue des droits de l'homme et aucune modification n'y a été jusqu'ici apportée, malgré les conseils répétés du Centre pour les droits de l'homme, du Haut Commissariat Nations Unies pour les réfugiés et des organisations non gouvernementales cambodgiennes. UN غير أن مشروع قانون الهجرة يظل معيبا بصورة خطيرة من منظور حقوق اﻹنسان ولم تدخل عليه أي تغييرات تذكر حتى اﻵن رغم المشورة التي أسداها مرارا مركز حقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية الكمبودية.
    Pour lutter contre ce phénomène, un projet de loi sur l'immigration et la naturalisation a été proposé en 1993 au Congrès. UN وبغية معالجة هذه الحالة، قُدم إلى الكونغرس اقتراح بقانون بعنوان " قانون الهجرة والتجنس في الفلبين لعام ١٩٩٣ " .
    41. Législation sur l'immigration et le droit d'asile : Le projet de loi sur l'immigration et le droit d'asile a été adopté par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et est en instance devant la Chambre des représentants. UN ٤١ - قانون الهجرة واللجوء: اعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك مشروع قانون البوسنة والهرسك المتعلق بالهجرة واللجوء وهو اﻵن معروض على مجلس نواب البوسنة والهرسك.
    Une loi incriminant le trafic de migrants et la traite des êtres humains avait été adoptée en 2011 et un projet de loi sur l'immigration avait été envoyé au Parlement en 2013 après un processus de consultation prolongé entre l'État et la société civile. UN وفي عام 2011، سُن قانون يجرم تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، وفي عام 2013، أحيل مشروع قانون بشأن الهجرة إلى البرلمان بعد عملية تشاور واسعة بين الدولة والمجتمع المدني.
    Le Parlement est saisi d'un projet de loi sur l'immigration qui, pour la première fois créée un cadre juridique complet pour la promotion de l'intégration des migrants. UN وهناك قانون للهجرة معروض حاليا على البرلمان الألماني والذي أنشأ للمرة الأولى إطارا قانونيا شاملا لتعزيز إدماج المهاجرين.
    Le projet de loi sur l'immigration et les réfugiés lui a été présenté le 10 juillet. UN وقدم مشروع قانون خاص بالهجرة واللاجئين إلى المجلس في ١٠ تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد