ويكيبيديا

    "de loi sur la presse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الصحافة
        
    Il apprécie le soin avec lequel le Gouvernement a examiné les suggestions qu'il avait faites en vue d'améliorer le projet de loi sur la presse. UN وهو يقدر العناية التي نظرت بها حكومة كمبوديا في الاقتراحات التي قدمها الممثل الخاص عن تحسين مشروع قانون الصحافة.
    La délégation a ajouté que le projet de loi sur la presse en était au stade final du processus législatif, et qu'il contenait une disposition interdisant l'incarcération des journalistes. UN وأضاف أن قانون الصحافة بلغ مرحلته النهائية، وأنه يشمل حكماً بحظر سجن الصحفيين.
    Il se félicite des démarches qui seraient entreprises en vue de modifier le projet de loi sur la presse, dont l'Assemblée nationale était encore saisie au moment où le présent rapport a été établi. UN وهو يرحب بالاقتراحات المعلن عنها لتعديل مشروع قانون الصحافة الذي ما زال أمام الجمعية الوطنية وقت إعداد هذا التقرير.
    En particulier, il a été question du projet de loi sur la presse, et le Représentant spécial s'est déclaré préoccupé par les articles de la loi qui prévoyaient des sanctions pénales, y compris l'emprisonnement. UN وبحث بصفة خاصة مشروع قانون الصحافة وأعرب عن القلق إزاء أبواب القانون التي تنص على جزاءات جنائية منها السجن.
    En revanche, un projet de loi sur l'immigration a été élaboré et est actuellement examiné par l'Assemblée nationale; le projet de loi sur la presse devrait bientôt être présenté à l'Assemblée pour adoption. UN ومن ناحية أخرى، صيغ قانون للهجرة تنظر فيه حاليا الجمعية الوطنية، ومن المتوقع أن يعرض مشروع قانون الصحافة لاعتماده قريبا.
    Le Représentant spécial reconnaît que lui-même et le Centre pour les droits de l'homme ont eu toute latitude pour présenter au Gouvernement cambodgien et à l'Assemblée nationale leurs observations sur telle ou telle loi, notamment le projet de loi sur la presse et le projet de loi sur l'immigration. UN ويقر الممثل الخاص بأن الفرصة أتيحت له ولمركز حقوق اﻹنسان كاملة لكي يقدما تعليقات إلى حكومة كمبوديا والمجلس الوطني على قوانين معينة، وبوجه خاص مشروع قانون الصحافة ومشروع قانون الهجرة.
    Il y a là une évolution inquiétante qui ne peut être ralentie ou compensée par le projet de loi sur la presse, loi qui peut être conforme dans ses termes aux normes internationales posées en matière de droits de l'homme mais peut fort bien s'en éloigner dans la pratique. UN وهــذا تطــور خطيــر لا يمكن التقليل من شأنه أو التعويض عنه بمشروع قانون الصحافة الذي قد يكون مطابقا، من حيث عباراته، للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، بينما لا تكون الممارسة مطابقة لها دائما.
    Recommandations pour le projet de loi sur la presse UN توصيات بشأن مشــروع قانون الصحافة
    I. Liberté d'expression et projet de loi sur la presse 32 - 33 UN طاء - حرية التعبير ومشروع قانون الصحافة ٢٣-٣٣
    Par exemple, afin d'observer les développements concernant le projet de loi sur la presse et les attaques ou menaces dirigées contre des journalistes, il se tient en contact étroit avec l'Association des journalistes khmers et plusieurs journaux khmers. UN فعلى سبيل المثال، تقام اتصالات وثيقة مع رابطة الصحفيين الخمير وعدد من صحف الخمير وذلك لمتابعة تطور مشروع قانون الصحافة والهجمات أو التهديدات التي يتعرض لها الصحفيون.
    HR REC 24/94 — 18 novembre 1994 : Projet de loi sur la presse. UN التوصية ٢٤/٩٤ المتعلقة بحقوق اﻹنسان - ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥: مشروع قانون الصحافة
    Le projet de loi sur la presse et les publications a été adopté en conseil des ministres en mars et transmis à l'Assemblée nationale pour examen. UN وأحيل مشروع قانون الصحافة والمطبوعات الذي أقره مجلس الوزراء في آذار/مارس إلى المجلس الوطني لمناقشته.
    Après avoir introduit de nombreuses modifications, le Parlement a adopté le projet de loi sur la presse et les publications le 8 juin. UN وبعد إدخال تغييرات كثيرة على مشروع قانون الصحافة والمطبوعات، اعتمد البرلمان مشروع القانون في 8 حزيران/يونيه.
    Nécessité d'éviter que le projet de loi sur la presse ne soit trop restrictif pour la liberté d'expression UN زاي - ينبغي ألا يؤدي مشروع قانون الصحافة إلى تقييد التعبير بدون وجه حق 10
    g. Nécessité d'éviter que le projet de loi sur la presse ne soit trop restrictif UN زاي- ينبغي ألا يؤدي مشروع قانون الصحافة إلى تقييد التعبير بدون وجه حق
    j) Organiser, en particulier, un atelier avec l'Association des journalistes rwandais, pour examiner le nouveau projet de loi sur la presse et mettre au point un code de conduite; UN (ي) تنظيم حلقة عمل، وبوجه الخصوص، مع رابطة الصحفيين الروانديين، لاستعراض قانون الصحافة الجديد ووضع مدونة سلوك للصحافة؛
    I. Liberté d'expression et projet de loi sur la presse UN طاء - حرية التعبير ومشروع قانون الصحافة
    Un projet de loi sur la presse a été adopté par le Conseil des ministres le 4 novembre 1994 et envoyé à l'Assemblée nationale le 28 novembre 1994. UN ٣١- قانون الصحافة: اعتمد مجلس الوزراء مشروع قانون الصحافة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ وأحاله على الجمعية الوطنية في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    60. Le Représentant spécial a tenu une réunion de travail avec des journalistes cambodgiens, des organisations de défense des droits de l'homme, des représentants de la presse étrangère et des experts juristes au sujet de la nouvelle version du projet de loi sur la presse. UN ٠٦- وعقد جلسة عمل بشأن الصيغة الجديدة لمشروع قانون الصحافة مع صحافيين كمبوديين، ومنظمات لحقوق اﻹنسان، وصحفيين أجانب وخبراء قانونيين.
    Un atelier a réuni, à Khartoum, 70 journalistes, membres de l'Assemblée nationale, d'autres représentants gouvernementaux et des représentants de la société civile pour discuter de l'avant-projet de loi sur la presse et les publications, notamment sur la liberté d'expression et le traitement médiatique des élections. UN نظمت حلقة عمل واحدة في الخرطوم لـ 70 مشاركا من الصحفيين وأعضاء المجلس الوطني وغيرهم من المسؤولين في الحكومة وممثلي المجتمع المدني عن مشروع قانون الصحافة والمطبوعات، بما في ذلك حرية التعبير والتغطية الإعلامية للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد