ويكيبيديا

    "de loi type sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون نموذجي بشأن
        
    • القانون النموذجي بشأن
        
    • تشريعية نموذجية بشأن
        
    • قانونها النموذجي بشأن
        
    • القانون النموذجي المتعلق
        
    Élaboration d'un projet de loi type sur les opérations garanties UN إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    Projet de loi type sur les opérations garanties: Sûretés réelles sur les titres non intermédiés UN مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية
    Projet de loi type sur les opérations garanties: Sûretés réelles sur les titres non intermédiés UN مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط
    Compilation des commentaires reçus de gouvernements et d'organisations internationales sur le projet de loi type sur la passation des marchés publics UN تجميع لتعليقات الحكومات والمنظمات الدولية على مشروع القانون النموذجي بشأن الاشتراء العمومي
    Projet de loi type sur les signatures électroniques UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    35. En octobre 2009, l'UNODC a tenu une deuxième réunion informelle de groupe d'experts pour rédiger des dispositions de loi type sur le trafic de migrants susceptibles de répondre aux besoins particuliers de divers systèmes juridiques. UN 35- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، عقد المكتب اجتماعا ثانيا غير رسمي لفريق الخبراء لصوغ أحكام تشريعية نموذجية بشأن تهريب المهاجرين تلبية للاحتياجات الخاصة لطائفة شتى من النظم القانونية.
    Un groupe de travail international auquel participe EULEX a remis un projet de loi type sur l'état civil et l'enregistrement des dossiers d'état civil au Ministère de l'intérieur. UN وقد قدم فريق عامل دولي يشمل بعثة الاتحاد الأوروبي مشروع قانون نموذجي بشأن الحالة المدنية والتسجيل المدني إلى وزارة الداخلية.
    5. Par ailleurs, comme indiqué précédemment, il n'existe actuellement pas de loi type sur les opérations garanties à l'échelle mondiale. UN 5- ثم إنه لا يوجد حاليا، كما سبقت الإشارة إليه، قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة على الصعيد العالمي.
    En outre, l'Office a élaboré un projet de loi type sur la justice pour mineurs assortie de commentaires, examinés par un groupe d'experts de différentes régions et de différents systèmes juridiques en mars 2011. UN وإلى جانب ذلك، أعد المكتب أيضاً مشروع قانون نموذجي بشأن قضاء الأحداث، مع تعليق متصل به؛ وقد ناقش هذا المشروعَ فريقُ خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية، اجتمع في آذار/مارس 2011.
    46. Il est satisfaisant de constater que la CNUDCI continue de travailler au projet de loi type sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication, mais il faut espérer que ce projet sera approuvé, en même temps que le guide d'incorporation correspondant, à la 29e session de la CNUDCI, en 1996. UN ٤٦ - ولاحظ مع الارتياح أن اللجنة قد واصلت أعمالها التحضيرية لوضع قانون نموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، وقال إنه يأمل في أن تقوم اللجنة، في دورتها التاسعة والعشرين التي ستعقد في عام ١٩٩٦، باعتماد هذا الصك إلى جانب مشروع دليل اشتراعه.
    Lors de la réunion qu'il a tenue du 23 au 25 juillet 2007 à Santiago, un groupe d'experts a arrêté le texte d'un projet de loi type sur la protection des témoins élaboré à l'intention des États d'Amérique latine. UN 21- من 23 إلى 25 تموز/يوليه 2007، عُقد في سانتياغو اجتماع لفريق خبراء قام بوضع الصيغة النهائية لمشروع قانون نموذجي بشأن حماية الشهود في دول أمريكا اللاتينية.
    L'ONUDC a également élaboré un projet de loi type sur l'extradition pour aider les États Membres à adapter leur législation en la matière afin de pouvoir appliquer les traités pertinents, ou comme base juridique d'extradition en l'absence de traité. UN كذلك أعد المكتب مشروع قانون نموذجي بشأن تسليم المجرمين لمساعدة الدول الأعضاء في مواءمة تشريعها المتعلّق بتسليم المجرمين بما يتفق والمعاهدات ذات الصلة، أو ليكون أساسا قانونيا للتسليم في حالة عدم وجود معاهدة.
    À la fin de l'alinéa b) iv), ajouter r. Projet de loi type sur le chapitre relatif à l'incrimination de la Convention des Nations Unies contre la corruption (1); UN في نهاية الفقرة الفرعية (ب) ' 4` يضاف " قانون نموذجي بشأن الفصل المعني بالتجريم في اتفاقية مكافحة الفساد (1) " ؛
    La version finale du projet de dispositions qu'a approuvée le Groupe de travail figure en annexe au document A/CN.9/506, sous la forme d'un projet de loi type sur la conciliation commerciale internationale. UN وترد الصيغة النهائية لمشاريع الأحكام حسبما وافق عليها الفريق العامل في مرفق الوثيقة A/CN.9/506، على شكل مشروع قانون نموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي.
    Projet de loi type sur les signatures électroniques UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Projet de loi type sur les signatures électroniques UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Projet de loi type sur les signatures électroniques UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Projet de loi type sur le leasing UN مشروع القانون النموذجي بشأن التأجير الشرائي
    Le projet de loi type sur ce sujet revêt une grande importance car il facilitera l'accès aux systèmes d'information dans le domaine du commerce international. UN وإن مشروع القانون النموذجي بشأن هذا الموضوع هام جدا ﻷنه سيحسن الوصول إلى نظم المعلومات في مجال التجارة الدولية.
    En mars 2009, une réunion informelle d'experts a été convoquée pour rédiger des projets de dispositions de loi type sur le trafic de migrants susceptibles de répondre aux besoins particuliers de divers systèmes juridiques. UN وفي آذار/مارس 2009، عقد اجتماع لفريق خبراء غير رسمي من أجل صياغة أحكام تشريعية نموذجية بشأن تهريب المهاجرين، تلبية للاحتياجات الخاصة لطائفة واسعة من النظم القانونية.
    26. Il n'y a rien d'étonnant à ce que la CNUDCI n'ait pu conclure ses travaux sur le projet de loi type sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication. UN ٢٦ - ولا غرابة في أن يستحيل على اللجنة أن تنهي أعمالها المتعلقة بمشروع قانونها النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ.
    Il propose un titre plus long mais plus clair : «Projet de loi type sur les transactions commerciales dans le domaine électronique». UN ثم اقترح عنوانا أطول وأوضح، هو " مشروع القانون النموذجي المتعلق بالمعاملات التجارية في الميدان الالكتروني " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد