ويكيبيديا

    "de lomé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لومي
        
    • لوميه
        
    • ولومي
        
    • بلومي
        
    • لومى
        
    • لومية
        
    • والكاريبي والمحيط الهادئ والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية
        
    La Convention de Lomé est un modèle de coopération Nord-Sud. UN وتمثل اتفاقية لومي نموذجا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Il a déclaré qu'il faisait partie des 56 responsables qui avaient été transportés de Lomé dans le nord du pays pendant cette période. UN وأبلغ الآلية بأنه كان أحد المسؤولين الـ 56 الذين نقلوا خارج لومي إلى الجهة الشمالية من البلد خلال هذه الفترة.
    Trente-neuf de ces pays sur 48 bénéficient de l'accord de partenariat de Cotonou, qui entend donner un nouveau souffle aux Conventions de Lomé. UN وقالت إن 39 بلداً من بين 48 من هذه البلدان تستفيد من اتفاق شراكة كوتونو الذي يستهدف إنعاش اتفاقيات لومي.
    L'accès des pays ACP au marché était réglementé par les Conventions de Lomé. UN وكان دخول الأسواق لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تنظمه اتفاقيتا لومي.
    De nombreuses actions déjà financées par la Communauté, notamment dans le cadre des Conventions de Lomé, s'inspirent de ce souci de diversification. UN وهذا الحرص على التنويع هو الدافع على العديد من العمليات التي مولتها الجماعة فعلا، وبصفة خاصة في إطار اتفاقيات لومي.
    Dans les programmes de Lomé et les programmes bilatéraux des pays membres de l'Union européenne, une attention spécifique est consacrée à la lutte contre la pauvreté. UN وقد أولي اهتمام خاص، في إطار برامج اتفاقيـــة لومي والبرامج الثنائية ﻷعضاء الاتحاد اﻷوروبي، لمكافحة الفقـــر.
    Examen à mi-parcours de la quatrième Convention de Lomé UN اتفاقية لومي الرابعة واستعراض منتصف المدة
    La coopération que l'Union européenne entretient traditionnellement avec de nombreux pays africains en vertu de la Convention de Lomé IV porte notamment sur le commerce et la diversification. UN ويتضمن التعاون التقليدي للاتحاد اﻷوروبي مع بلدان افريقية كثيرة بمقتضى اتفاقية لومي الرابعة مجالي التجارة والتنويع.
    À cet égard, les négociations commencées en 1994 sur la révision à mi-parcours de la Convention de Lomé IV revêtent une importance particulière. UN وتعلق أهمية خاصة في هذا الصدد على المفاوضات التي شرع فيها في عام ١٩٩٤ لاستعراض منتصف المدة لاتفاقية لومي الرابعة.
    En application de la quatrième Convention de Lomé, une aide polymorphe est fournie à 70 pays signataires. UN وتطبيقا لاتفاقية لومي الرابعة، تقدم مساعدة متعددة اﻷشكال الى ٧٠ من البلدان الموقعة على الاتفاقية.
    En 2005, l'université de Lomé comptait 14453 étudiants dont 2864 filles. UN ففي عام 2005، بلغ عدد الطلاب في جامعة لومي 453 14 طالباً بينهم 864 2 طالبة.
    C'est ainsi qu'au niveau du Tribunal de travail de Lomé, deux cas seulement ont été enregistrés en 2008 à l'étape de préconciliation. UN ومن ثم، فإنه لم يُسجّل على مستوى محكمة العمل في لومي سوى حالتين اثنتين عام 2008 خلال مرحلة ما قبل المصالحة.
    Source: Direction des affaires académiques et de la scolarité de l'Université de Lomé. UN المصدر: إدارة الشؤون الأكاديمية والدراسية في جامعة لومي.
    Tableau 17 Effectifs et taux de réussite selon le sexe à l'Université de Lomé de 2000 à 2008 UN عدد الطلاب ومعدل النجاح حسب نوع الجنس في جامعة لومي في الفترة ما بين عامي 2000 و2008
    Taux de réussite des inscrits selon le sexe et par établissement à l'Université de Lomé de 2000 à 2008 Établissements UN معدل نجاح المسجلين حسب نوع الجنس والمؤسسة التعليمية في جامعة لومي في الفترة مابين عامي 2000 و2008
    :: Soukoude Fiawonou Suzanne, Substitut du Procureur général près la Cour d'appel de Lomé. UN سوكوديه فياوونو سوزان، نائبة المدعي العام في محكمة الاستئناف في لومي.
    :: Kossi-Titrikou Komi, Directeur adjoint des affaires académiques et de la scolarité de l'Université de Lomé. UN كومي، نائب المدير للشؤون الأكاديمية والتعليم في جامعة لومي.
    :: d'Almeida Dossè, Juriste, Professeur de droit aux Universités de Lomé et de Kara, Membre du Programme national de modernisation de la justice. UN دالميدا دوسيه، حقوقي، أستاذ القانون بجامعتي لومي وكارا، وعضو في البرنامج الوطني لتحديث القضاء.
    Le cacao est exporté à partir de la Côte d’Ivoire, transite par le Burkina Faso et est acheté et exporté au port maritime de Lomé. UN ويصدر الكاكاو من كوت ديفوار، ويمر عبر بوركينا فاسو، ويتم شراؤه وتصديره في ميناء لومي البحري، توغو.
    Je voudrais d'abord vous dire qu'il y a une grande différence entre les pourparlers de Lomé et les pourparlers de Marcoussis. UN وأود بادئ ذي بدء أن أؤكد على وجود فرق كبير بين محادثات لومي ومحادثات ماركوسي.
    Conscients de l'importance des engagements auxquels la Convention de Lomé a donné force obligatoire qui concernent la survie de cette industrie dans les pays considérés, UN وقد بحثوا أهمية الالتزامات الملزمة قانونا والواردة في اتفاقية لوميه بالنسبة لبقاء هذه الصناعة قائمة في تلك البلدان،
    Actuellement, seuls les centres d'information du Caire, de Kinshasa, de Lomé, de Managua, de Maseru et de Panama sont toujours installés dans des bureaux autres que ceux du PNUD. Evaluation de l'intégration UN وفي الوقت الحاضر، لم تعد هناك مراكز إعلام في أماكن مستقلة عن المكاتب المحلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سوى مراكز اﻹعلام في بنما سيتي والقاهرة وكنشاسا ولومي وماسيرو ومناغوا.
    Un tribunal pour enfants est créé dans le ressort de la cour d'appel de Lomé suivi de la désignation d'une vingtaine de juges d'instruction faisant office de juges des enfants dans les tribunaux de l'intérieur du pays. UN وأُنشئت محكمة خاصة بالأطفال ضمن نطاق ولاية محكمة الاستئناف بلومي وعُين لاحقاً حوالي عشرين قاضياً من قضاة التحقيق يعملون كقضاة أطفال في محاكم المناطق الداخلية من البلد.
    Ils se trouvent actuellement à la base aérienne de Lomé, à côté de la base logistique de l'opération Licorne d'où ils peuvent être observés sans difficulté, et ceci en réponse à une requête du Gouvernement français. UN وهما الآن بقاعدة لومى الجوية، ونقلتا إلى مكان قريب من قاعدة ليكورن للوجستيات حتى تتم مراقبتهما دون عائق بناء على طلب من حكومة فرنسا.
    J'invite instamment les institutions financières internationales comme la Banque mondiale et le Fonds européen de développement à faire preuve de souplesse à cet égard dans l'application de la quatrième Convention de Lomé et à revoir, le cas échéant, leurs modalités juridiques et financières pour s'adapter à cette situation unique. UN وأحث المؤسسات المالية الدولية، كالبنك الدولي وصندوق التنمية اﻷوروبي، على أن تتحلى أثناء تطبيقها لاتفاقية لومية الرابعة بالمرونة في هذا الخصوص، وأن تعيد النظر، عندما يلزم، في ترتيباتها القانونية والمالية لكي تأخذ في حسابها هذه الحالة الفريدة من نوعها.
    Quatrième Convention ACP—CEE de Lomé ACP—UE UN اتفاقية لومي الرابعة المشتركة بين بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ACP-EEC

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد