L'institut régional relevant du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse au Sahel se compose de neuf États membres. | UN | يتألف المعهد الإقليمي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل من تسع دول أعضاء. |
— Revoir et compléter les programmes d'action nationaux de lutte contre la sécheresse et la désertification, compte tenu des résultats des discussions de la phase 3. | UN | 0 تنقيح واستكمال برامج العمل الوطنية لمكافحة الجفاف والتصحر مع أخذ المناقشات في المرحلة ٣ في الحسبان. |
Phase 1 : Recueil d'informations sur les projets régionaux de lutte contre la sécheresse et la désertification | UN | المرحلة ١ : جمع المعلومات عن المشاريع اﻹقليمية لمكافحة الجفاف والتصحر |
Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse au Sahel CIRC | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
En outre, tirant les enseignements de son expérience récente en la matière, le Gouvernement intègre actuellement son programme de lutte contre la sécheresse et la désertification dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et le cadre national de développement. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت الحكومة، في ضوء ما استفادته من تجربتها الأخيرة في مجال التنفيذ، بتعميم مراعاة برنامج مكافحة الجفاف والتصحر في الاستراتيجيات القطرية للحد من الفقر وفي إطار التخطيط الوطني للتنمية. |
Un stage de formation a également été organisé à l'intention du Comité inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). | UN | ونُظمت أيضا دورة تدريبية لصالح اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), en collaboration avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
La sécurité alimentaire en Afrique doit être abordée dans le contexte des efforts de lutte contre la sécheresse et la désertification et les graves pénuries d'eau. | UN | ومن المطلوب أن يتم التعامل مع الأمن الغذائي في أفريقيا في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الجفاف والتصحر وحالات النقص الحاد في المياه. |
Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الولايات لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Don au Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) | UN | :: المنحة المقدمة إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Secrétaire exécutive du Comité permanent inter - États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel | UN | الأمينة التنفيذية للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Don au Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et à la Commission des forêts d'Afrique centrale (COMIFAC) pour l'organisation des ateliers sous-régionaux | UN | منحة مقدمة إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ولجنة الوزارات المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، من أجل تمويل اجتماعات المنطقة الفرعية |
M. François Tapsoba Comité permanent inter—États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) (Burkina Faso) | UN | السيد فرانسوا أبسوبا اللجنة الدولية الدائمة لمكافحة الجفاف في الساحل، بوركينا فاصو |
Comité permanent inter—Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), Ouagadougou | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، أوغادوغو |
Secrétaire exécutif du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel | UN | الأمين التنفيذي، اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS) | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Comité permanent inter-Etats de lutte contre la sécheresse au Sahel CIRC | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
— Etablir, ou revoir le cas échéant, les sections du plan national de développement durable et/ou du plan d'action écologique relatives aux programmes de lutte contre la sécheresse et la désertification. | UN | 0 إعداد أو تنقيح أبواب الخطة الوطنية للتنمية المستديمة و/أو خطة العمل البيئية التي تتناول برامج مكافحة الجفاف والتصحر. |
Il participe à l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre la sécheresse en Syrie et jouera un rôle important dans ce processus. | UN | وشارك في عملية صياغة استراتيجية وطنية لمواجهة الجفاف في سوريا وسيضطلع بدور هام في هذه العملية. |
Il est impératif de renforcer la dynamique en vue de l'élaboration de politiques nationales de lutte contre la sécheresse axées sur l'amélioration de la préparation et de la résilience à long terme des agriculteurs et des communautés face aux épisodes de sécheresse. | UN | ويجب تعزيز زخم بلورة سياسات وطنية للتصدي للجفاف تركز على زيادة تأهب المزارعين والمجتمعات المحلية وتعزيز تأقلمهم في الأجل البعيد مع حالات الجفاف. |
Il est impératif de renforcer la dynamique en vue de l'élaboration de politiques nationales de lutte contre la sécheresse axées sur l'amélioration de la préparation et de la résilience à long terme des agriculteurs et des communautés face aux épisodes de sécheresse. | UN | ويجب تعزيز الزخم صوب وضع سياسات وطنية بشأن الجفاف تركز على زيادة التأهب والقدرة على التكيف على المدى الطويل لدى المزارعين والمجتمعات المحلية إزاء نوبات الجفاف. |
La Convention et le secrétariat de la Stratégie ont souligné comment cette activité pouvait contribuer à la mise en oeuvre de la Stratégie et des réseaux de lutte contre la sécheresse. | UN | وقد ناقشت أمانتا كل من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الكيفية التي يمكن بها لهذا النشاط أن يساهم في تنفيذ الاستراتيجية والشبكات المعنية بالجفاف. |
Pleinement consciente du fait que les États membres sinistrés, qui font partie des pays les moins avancés, ne peuvent supporter individuellement le fardeau de plus en plus lourd des campagnes de lutte contre la sécheresse et la désertification et de la mise à exécution de grands projets connexes, | UN | وإذ يعي تماما أن الدول الأعضاء التي تنتمي إلى فئة البلدان الأقل نموا يتعذر عليها أن تتحمل بمفردها العبء المتزايد في مجال أعمال الإغاثة وإعادة التأهيل والإعمار، |
Plusieurs Parties ont recommandé que les questions relatives à l'égalité des sexes soient prises en considération lors de la conception des politiques de lutte contre la sécheresse et la dégradation des terres. | UN | 139- وأوصت بعض الأطراف بإدراج قضايا المساواة بين الجنسين في عملية رسم السياسات المتعلقة بالجفاف وتدهور الأراضي. |
Des programmes de lutte contre la sécheresse à long terme au moyen d'une action de développement communautaire et de renforcement des infrastructures. | UN | وضع برامج لإدارة الجفاف على المدى الطويل من خلال التنمية المجتمعية وتطوير الهياكل الأساسية. |