ويكيبيديا

    "de lutte contre la violence sexiste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكافحة العنف الجنساني
        
    • لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس
        
    • لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • بشأن العنف الجنساني
        
    • مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
        
    • التصدي للعنف الجنساني
        
    • المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس
        
    • لمكافحة العنف ضد المرأة
        
    • للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • الخاصة بالعنف القائم على نوع الجنس
        
    • المتعلقة بالعنف الجنساني
        
    • المعنية بالعنف الجنساني
        
    • للتصدي للعنف الجنساني
        
    • لمحاربة العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    Coordination de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste dans les zones épargnées par le conflit armé UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    :: Les mécanismes de mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste sont renforcés. UN :: تعزيز آليات تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    23. Le Gouvernement a mis en place un plan national de lutte contre la violence sexiste. UN 23- تنفذ حكومة زامبيا خطة عمل وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Le paragraphe 63 indique qu'une stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste, élaborée en 2009, est en cours de vulgarisation. UN ويشار في الفقرة 63 إلى أنه يجري حاليا التعريف بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس التي وضعت في عام 2009.
    Les campagnes d'information sur la violence familiale se poursuivent dans le cadre du Programme national de lutte contre la violence sexiste. UN تتواصل الحملات الإعلامية المتعلقة بالعنف الأسري في سياق البرنامج الوطني لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Plan d'action national de lutte contre la violence sexiste UN خطة العمل الوطنية بشأن العنف الجنساني
    Il s'est félicité du renforcement des cadres législatif et institutionnel du Burundi, des mesures de lutte contre la violence sexiste et des actions positives tendant à protéger et à promouvoir les droits de l'enfant. UN ورحبت بتعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لبوروندي، وبتدابير مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وبالخطوات الإيجابية الرامية إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    Une telle action devrait être menée de manière coordonnée avec d'autres initiatives nationales de lutte contre la violence sexiste. UN وينبغي متابعة هذه الجهود بالتنسيق مع الجهود الوطنية الأخرى من أجل التصدي للعنف الجنساني.
    Il a demandé des renseignements sur les résultats de la mise en œuvre de la politique nationale révisée en faveur de l'égalité des sexes et du Plan national de lutte contre la violence sexiste. UN وطلبت باراغواي معلومات بشأن نتائج تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Appui technique permettant de concevoir des mécanismes de lutte contre la violence sexiste UN تقديم الدعم التقني لضمان تصميم آليات فعالة لمكافحة العنف الجنساني
    Il a aussi collaboré avec le Ministère des affaires féminines à la création d'un comité national de lutte contre la violence sexiste. UN بالإضافة إلى ذلك، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة شؤون المرأة لإنشاء لجنة وطنية لمكافحة العنف الجنساني.
    Veuillez indiquer si l'État partie a adopté, ou envisage de le faire, une stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste et s'il prévoit d'adopter une loi spécifique sur la violence à l'égard des femmes qui, entre autres, érige le viol conjugal en infraction. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أو تنوي اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنساني وعمّا إذا كانت تنوي اعتماد قانون خاص بالعنف ضدّ المرأة يُجرّم، ضمن عدة أمور، الاغتصاب الزوجي.
    Des représentants de l'Association ont assisté à des séances de la Commission de la condition de la femme et ont établi un partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) en vue de la réalisation de programmes de lutte contre la violence sexiste. UN حضر ممثلون عن الرابطة دورات لجنة وضع المرأة ودخلوا في شراكات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان تتعلق ببرامج لمكافحة العنف الجنساني.
    75. En 2008, le Libéria a pris avec détermination d'autres mesures de lutte contre la violence sexiste. UN 75- وفي عام 2008، اتخذت ليبيريا مزيداً من التدابير الحاسمة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس في البلد.
    Dans l'avant-propos de cette stratégie, la République des Seychelles affirme qu'elle est pleinement engagée dans la campagne mondiale de lutte contre la violence sexiste, reconnaît que ce type de violence est une < < violation grave des droits et libertés consacrés par la Constitution > > et promet < < aux victimes de ce cauchemar de réels changements > > . UN ويؤكد التمهيد الوارد في مقدمة الاستراتيجية الوطنية التزام سيشيل بالحملة العالمية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. وهي تعترف بأن `العنف القائم على نوع الجنس يشكل اعتداء خطيراً على الحقوق والحريات الواردة في دستورنا` وتعد `بإحداث تغيير حقيقي في حياة الناس الذين يتعرضون لهذا الكابوس`.
    Le Gouvernement arménien a approuvé le Programme national de lutte contre la violence sexiste. UN أقرت حكومة جمهورية أرمينيا " البرنامج الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس " .
    Au Burundi, le Ministère des droits de l'homme et de l'égalité des sexes lancera une initiative multisectorielle globale pour mettre en œuvre la Stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste. UN أما في بوروندي، فستضطلع وزارة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية بمبادرة شاملة متعددة القطاعات لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    En Afrique orientale et australe, l'UNICEF a mis au point un mécanisme régional de lutte contre la violence sexiste et réalisé des évaluations de terrain au Burundi, en Éthiopie, au Rwanda et en Zambie. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي انتهت اليونيسيف من وضع إطار استراتيجي إقليمي بشأن العنف الجنساني وأجرت تقييمات ميدانية في إثيوبيا وبوروندي ورواندا وزامبيا.
    99.28 Accélérer la mise en œuvre des mesures législatives, politiques et administratives de lutte contre la violence sexiste et le harcèlement sexuel (Malaisie); UN 99-28- تعزيز تنفيذ التدابير التشريعية والسياساتية والإدارية الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتحرش الجنسي (ماليزيا)؛
    Arrêter une approche multisectorielle coordonnée pour les programmes de lutte contre la violence sexiste dans les situations d'urgence. UN وضع نهج منسق متعدد القطاعات لبرامج التصدي للعنف الجنساني في حالات الطوارئ.
    Le Brésil a accueilli avec satisfaction la politique nationale révisée en faveur de l'égalité des sexes et le Plan national de lutte contre la violence sexiste. UN 87- ورحبت البرازيل بالسياسة الجنسانية الوطنية المنقحة وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Dans les deux régions < < Afrique > > et < < États arabes > > , le FNUAP développe des stratégies de lutte contre la violence sexiste adaptées aux réalités socioculturelles. UN 50 - وفي كل من المنطقة الأفريقية ومنطقة الدول العربية، يقوم صندوق السكان بوضع استراتيجيات لمكافحة العنف ضد المرأة مفصلة خصيصا وفقا للواقع الاجتماعي - الثقافي.
    Élaboration d'un plan d'action national de lutte contre la violence sexiste UN وضع خطة عمل وطنية للعنف القائم على نوع الجنس
    Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) En 2007, PATH a œuvré à l'exécution d'un programme de lutte contre la violence sexiste en Haïti, en Afrique du Sud ainsi qu'en Afrique de l'Est. UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة: في عام 2007، عمل البرنامج على مشروع برنامج بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس في هايتي وجنوب أفريقيا وشرق أفريقيا.
    Plan d'action national de lutte contre la violence sexiste UN خطة العمل الوطنية الخاصة بالعنف القائم على نوع الجنس
    La politique de lutte contre la violence sexiste, dans sa version préliminaire, comporte notamment un chapitre consacré aux mutilations génitales féminines et s'accompagne d'un plan de mise en œuvre détaillé. UN ويتضمن مشروع السياسة العامة المتعلقة بالعنف الجنساني على وجه الخصوص مادة تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وخطة عمل مفصَّلة لضمان تنفيذ هذه السياسة العامة.
    Séminaires ont été organisés pour 173 membres des comités de lutte contre la violence sexiste des États du Darfour septentrional, central, méridional et oriental. UN حلقات دراسية نظمت لـ 173 عضواً من أعضاء اللجنة الولائية المعنية بالعنف الجنساني في ولايات شرق ووسط وجنوب وشمال دارفور.
    L'équipe de pays des Nations Unies a signalé que le Belize avait adopté le Plan national de lutte contre la violence sexiste 2010-2013. UN 24- وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري أن بليز وافقت على خطة العمل الوطنية للتصدي للعنف الجنساني للفترة 2010-2013.
    UNIFEM a aussi contribué à la formulation de la Stratégie nationale marocaine de lutte contre la violence sexiste, en partenariat avec des représentants du Gouvernement et de la société civile, du PNUD et du FNUAP et des donateurs bilatéraux. UN كما شارك الصندوق بفعالية في وضع الاستراتيجية الوطنية المغربية لمحاربة العنف القائم على أساس نوع الجنس وذلك في إطار الشراكات مع ممثلي الحكومة والمجتمع المدني وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمانحين الثنائيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد