ويكيبيديا

    "de lutte contre le tabagisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة التبغ
        
    • لمكافحة التبغ
        
    • لمكافحة التدخين
        
    • مكافحة التدخين
        
    • بمكافحة التبغ
        
    • من دخان التبغ
        
    Les principales entités de ce partenariat sont les grandes organisations de lutte contre le tabagisme à l'échelle mondiale. UN ويتألف الشركاء الرئيسيون فيها من كبرى منظمات مكافحة التبغ من كل منطقة من مناطق العالم.
    352. Le Bureau de lutte contre le tabagisme a été créé par le Département de la santé en février 2001. UN 352- وأنشئ مكتب مكافحة التبغ التابع لإدارة الصحة في شباط/فبراير 2001.
    En matière de lutte contre le tabagisme, la Syrie a ratifié en 2003 la Convention-cadre pour la lutte antitabac de l'OMS. UN وفيما يتعلق بمكافحة التبغ، صادقت سورية على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ في عام 2003 التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    L'exécution d'un programme de lutte contre le tabagisme se poursuit par l'intermédiaire d'activités organisées à l'échelle nationale, comme le traitement de substitution nicotinique. UN واستمر تنفيذ برنامج لمكافحة التبغ من خلال تنفيذ أنشطة على الصعيد الوطني مثل العلاج باستخدام بدائل النيكوتين.
    L'Unité a participé et continue de participer à diverses initiatives de lutte contre le tabagisme. UN واشتركت هذه الوحدة، وما زالت تشترك، في عدد من المبادرات لمكافحة التدخين.
    Il lui recommande en outre d'accroître considérablement ses efforts de lutte contre le tabagisme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة ما تبذله من جهود لمكافحة التدخين.
    Certains programmes de lutte contre le tabagisme aux États-Unis, y compris les programmes qui s'adressent aux jeunes femmes, ont réussi, grâce à une coopération intersectorielle, à réduire l'usage du tabac; UN وقد حققت بعض برامج مكافحة التدخين في الولايات المتحدة، بما في ذلك البرامج التي تستهدف الشابات، نجاحا في تقليص التدخين من خلال التعاون بين القطاعات؛
    354. Le Bureau de lutte contre le tabagisme a conçu une plate-forme Internet interactive appelée Centre de sevrage interactif en ligne. UN 354- ووضع مكتب مكافحة التبغ منصة على شبكة الإنترنت تدعى المركز التفاعلي الإلكتروني بشأن الإقلاع.
    Sa phase initiale a été lancée sur le site Internet du Bureau de lutte contre le tabagisme en mars 2009. UN وانطلقت المرحلة الأولى من نشاط المركز في موقع مكتب مكافحة التبغ في آذار/مارس 2009.
    En outre, elle collabore très étroitement avec l'OMS, essentiellement en matière de lutte contre le tabagisme et de sécurité routière, et a parrainé plusieurs projets de l'OMS dans le monde. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المنظمة عن كثب مع منظمة الصحة العالمية، ولا سيما في مجالي مكافحة التبغ وسلامة الطرق، وترعى العديد من مشاريع منظمة الصحة العالمية في جميع أنحاء العالم.
    < < Considérant qu'il ne peut y avoir de lutte contre le tabagisme efficace sans une forte volonté politique à tous les niveaux > > UN " وإذ يدرك أن الالتزام السياسي القوي على جميع المستويات سيكون ضروريا لفعالية مكافحة التبغ "
    Compte tenu des faits et arguments exposés ci-dessus, il importe au plus haut point d'assurer la mise en œuvre efficace des politiques de lutte contre le tabagisme, notamment par le biais de la Convention-cadre. UN وفي ضوء الاستنتاجات والحجج التي تقدم ذكرها، فإن من الواجب تنفيذ إجراءات مكافحة التبغ تنفيذا فعالا، خاصة من خلال اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ.
    Il est chargé de coordonner les actions de lutte contre le tabagisme du Gouvernement et de promouvoir une culture sans tabac à Hong Kong au travers d'une collaboration intersectorielle et de la mobilisation de la communauté. UN ويهدف المكتب إلى تنسيق الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة التبغ وتعزيز ثقافة خالية من التدخين في هونغ كونغ من خلال التعاون بين القطاعات والتعبئة المجتمعية.
    Elle prie les Parties de constituer des mécanismes intersectoriels de coordination et de concevoir et d'appliquer des plans, programmes et stratégies nationaux multisectoriels globaux de lutte contre le tabagisme. UN كما أنها تطلب إلى الأطراف إقامة آليات تنسيق متعددة القطاعات ووضع وتنفيذ خطط وبرامج واستراتيجيات وطنية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة التبغ.
    De plus, en 2004, le Gouvernement a publié : Clearing the Smoke : A five-year plan for tobacco control in New Zealand, 2004-2009 (programme de cinq ans de lutte contre le tabagisme. UN وبالإضافة إلى ذلك ففي عام 2004 أصدرت الحكومة منشور: تبديد سحب الدخان: خطة خمسية لمكافحة التبغ في نيوزيلندا للفترة 2004-2005 وهذه الخطة تتوخى أربعة أهداف:
    Une campagne nationale de lutte contre le tabagisme destinée à la jeunesse sera lancée en 2004. UN وسيجري في عام 2004 شن حملة وطنية لمكافحة التدخين فيما بين الشباب.
    Tous ces programmes sont destinés aussi bien aux hommes qu'aux femmes, y compris le Programme national de lutte contre le tabagisme qui existe depuis 1997. UN وجميع هذه البرامج تطال الرجال والنساء على حدّ سواء، بما في ذلك البرنامج الوطني لمكافحة التدخين المستمرّ منذ العام 1997.
    Le Ministère de la santé, en concertation avec les experts et les acteurs du terrain, est en train de mettre en place un plan national de lutte contre le tabagisme. UN وتعكف وزارة الصحة، بالتعاون مع الخبراء والجهات الفاعلة في هذا المجال، على وضع خطة وطنية لمكافحة التدخين.
    Afin de renforcer l'information et la sensibilisation sur les facteurs de risque liés au tabac, plusieurs campagnes nationales multimédias de lutte contre le tabagisme ont été réalisées au cours des dernières années. UN ونظم عدد من الحملات الوطنية المتعددة الوسائط لمكافحة التدخين على مدى السنوات القليلة الماضية لزيادة مستويات المعرفة والوعي بعوامل الخطر المقترنة بالتدخين.
    Le Comité recommande vivement à l'État partie d'intensifier ses efforts de lutte contre le tabagisme et ses conséquences, tout particulièrement chez les jeunes. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة التدخين ومعالجة الآثار الناجمة عنه، لا سيما في أوساط الشباب.
    Les autorités s'attachent également à améliorer l'efficacité d'autres programmes de santé, tels que les programmes maternoinfantiles, de vaccination (Cuba possède l'un des taux de couverture vaccinale les plus élevés du monde), de prévention des maladies transmissibles; de soins gériatriques, et de lutte contre le tabagisme. UN كما يجري تحسين فعالية بعض البرامج الأخرى، بما فيها برنامج الأم والطفل؛ وبرنامج التطعيم، الذي يضمن أعلى معدلات التطعيم في العالم؛ والوقاية من الأمراض المعدية؛ ورعاية المسنين؛ وبرامج مكافحة التدخين.
    Nous avons évoqué plus haut les mesures et les comités de lutte contre le tabagisme, ainsi que l'interdiction de vendre du tabac aux enfants et nous tenons à faire observer que la consommation publique et la vente commerciale d'alcool sont interdites dans le Sultanat. UN وقد سبق أن أشرنا إلى ما يتعلق بمكافحة التبغ واللجان المشكلة لذلك وحظر بيعه للأطفال. كما نشير إلى أن شرب الكحول علناً غير مسموح به بعمان كما يمنع بيعه في المتاجر.
    Les gouvernements doivent également créer un environnement propice aux choix bénéfiques pour la santé, par exemple en imposant des lieux interdits aux fumeurs pour appuyer les stratégies de lutte contre le tabagisme. UN ومن الضروري أن تهيئ الحكومات أيضا بيئات مؤاتية للخيارات الصحية عن طريق فرض بيئات خالية من دخان التبغ لدعم استراتيجيات مكافحة التبغ، على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد