Des équipements de prévention et de lutte contre les incendies ont été fournis ou installés gratuitement. | UN | وقد تم تزويد هذه الشقق بأجهزة لمكافحة الحرائق والوقاية منها، أو تركيبها فيها، مجاناً. |
Le matériel de lutte contre les incendies comprend des lances d'incendie, des fléaux et des couvertures. | UN | وتشمل معدات إطفاء الحريق خراطيم المياه ومخمدات وبطانيات إطفاء الحرائق. |
:: Mise en œuvre de services de lutte contre les incendies pour les terrains d'aviation et les hélistations dans l'ensemble de la zone de la Mission | UN | :: تقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط طائرات الهليكوبتر على صعيد منطقة البعثة بأكملها |
Des ressources avaient été prévues pour l'achat de matériel de nettoyage, de matériel de lutte contre les incendies, de pulvérisateurs d'insecticides et de pesticides et de matériel de sûreté et de sécurité. | UN | رصد اعتماد لشراء معدات تنظيف ومعدات مكافحة الحرائق وآلات التعفير لمكافحة الحشرات واﻵفـــات ومعدات اﻷمن والسلامة. |
Initiation aux questions de sécurité et organisation d'exercices de lutte contre les incendies à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel de la FINUL | UN | تنظيم تدريب أمني تمهيدي وتدريبات/تمارين أوّلية بشأن الحرائق لجميع الموظفين الجُدد في القوة |
Durant la même période, le Comité de gestion des crises a mené un exercice conjoint de lutte contre les incendies dans la zone protégée des Nations Unies. | UN | وخلال نفس الفترة، اضطلعت لجنة إدارة الأزمات بعملية مشتركة لمكافحة الحرائق داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة. |
c. Matériel supplémentaire de lutte contre les incendies (SAR 626 328) | UN | (ج) معدات إضافية لمكافحة الحرائق (328 626 ريالاً سعودياً) |
Vu les éléments de preuve, le Comité recommande donc d'accorder une indemnité de SAR 250 451 pour l'achat de matériel supplémentaire de lutte contre les incendies. | UN | وبناء عليه يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة المقدمة بدفع تعويض قدره 451 250 ريالاً سعودياً عن المعدات الإضافية لمكافحة الحرائق. |
La principale priorité est le renforcement des capacités en matière de lutte contre les incendies. | UN | يجب إعطاء أولوية عليا لبناء القدرات في مجال إطفاء الحرائق. |
En ce qui concerne le matériel de lutte contre les incendies dans les aérodromes, la Mission a acquis trois camions anti-incendie au titre d'un contrat-cadre, ainsi que des extincteurs spéciaux à halotron , ce matériel devant être livré sous peu. | UN | وفيما يتعلق بإطفاء الحرائق في مجال الطيران، اقتنت البعثة 3 مركبات لإطفاء الحريق في المطارات بموجب عقد إطاري وأجهزة إطفاء متخصصة تستخدم مادة هالوترون من أجل دعم أنشطة إطفاء الحرائق في مجال الطيران. |
L'évaluation des risques effectuée pour la Division de l'informatique faisait état de l'absence de systèmes de lutte contre les incendies. | UN | ويشير تقييم المخاطر الذي أجرته الشعبة إلى أن نظم إطفاء الحرائق غير موجودة. |
Mise en œuvre de services de lutte contre les incendies pour les terrains d'aviation et les hélistations dans l'ensemble de la zone de la Mission | UN | تقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط الطائرات العمودية على نطاق منطقة البعثة بأكملها |
Mise en œuvre de services de lutte contre les incendies pour les aérodromes et les hélistations dans l'ensemble de la zone de la Mission | UN | تقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط طائرات الهليكوبتر على صعيد منطقة البعثة بأكملها |
:: Renforcement des moyens d'action de la Mission en matière de sécurité, de prévention des incendies et de lutte contre les incendies | UN | :: تحسين الأمن، وقدرة البعثة على الوقاية من الحرائق ومكافحتها |
75 formations en matière de sécurité et 17 exercices de base de lutte contre les incendies ont été organisés pour tous les nouveaux membres du personnel de la Mission. | UN | مكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد في مجال مكافحة الحرائق لصالح جميع الموظفين الوافدين |
:: Formation initiale en matière de sécurité et de lutte contre les incendies (avec exercices d'évacuation) à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel de la Mission | UN | :: تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا على المسائل المتصلة بالأمن وتدريبا عمليا أوليا على مكافحة الحرائق |
Initiation aux questions de sécurité et organisation d'exercices de lutte contre les incendies à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel de la FINUL | UN | تنظيم تدريب أمني تمهيدي وتدريبات/تمارين أولية بشأن الحرائق لجميع الموظفين الجدد في القوة |
Le Comité recommande à l'Administration de s'assurer que le système de lutte contre les incendies dans les salles des serveurs est fonctionnel et que le personnel qui en est responsable possède les connaissances nécessaires pour le faire fonctionner. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة صلاحية نظم إطفاء الحريق المركبة في غرف الخواديم وامتلاك الموظفين المسؤولين عنها مهارات كافية لتشغيلها. |
105. La cinquième partie du projet vise les moyens de lutte contre les incendies et les issues de secours en cas d'incendie. | UN | 105- ويضع الجزء الخامس من مشروع القانون أحكاماً تتعلق بوسائل مكافحة الحريق والنجاة في حال نشوبه. |
:: Formation à la sécurité et organisation d'exercices élémentaires de lutte contre les incendies à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel de la mission | UN | :: تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا على المسائل المتصلة بالأمن وتدريبا عمليا أوليا على مواجهة الحرائق |
Ce personnel a reçu une formation en matière de contrôle de la circulation aérienne, de services d'information aéronautique et de lutte contre les incendies par exemple, ce qui accroît la sécurité des opérations aériennes et facilite l'aide humanitaire et la livraison des marchandises. | UN | وتم توفير التدريب على مراقبة الحركة الجوية، وخدمات معلومات الملاحة الجوية، ومكافحة الحرائق والمجالات اﻷخرى، مما أدى إلى تحسين سلامة العمليات الجوية ويسﱠر تقديم المعونة اﻹنسانية والسلع التجارية. |
Le passage répété de Landsat, à intervalles de 16 jours, a permis aux gestionnaires des ressources d’établir une chronologie des événements liés aux incendies, ce qui leur a été utile pour planifier les activités futures de lutte contre les incendies et les a aidés à mieux comprendre la dynamique des incendies de forêt. | UN | وأتاح الرصد المتكرر من لاندسات طوال 16 يوما، لمديري الموارد أن يعدوا تأريخا للأحداث ذات الصلة بالحرائق تتمثل فائدته في تخطيط الأنشطة المقبلة لإطفاء الحرائق وإيجاد فهم أفضل لديناميات حرائق الغابات. |
6. Le retard intervenu dans la fourniture du matériel et des éléments de lutte contre les incendies de forêts, ce qui a entraîné des pertes matérielles catastrophiques. | UN | ٦ - التأخر في توفير معدات ومركبات مكافحة حرائق الغابات مما نتج عنه أضرار مادية فادحة. |
55. Le montant indiqué est destiné à couvrir l'achat de diverses autres catégories de matériel, par exemple : matériel de nettoyage, de lutte contre les incendies, de sûreté et de sécurité, et pulvérisateurs d'insecticides et de pesticides. | UN | ٥٥ - رصد هذا الاعتماد لمعدات أخرى متنوعة كمعدات التنظيف، ومعدات اطفاء الحرائق، وآلات التعفير لمكافحة الحشرات واﻵفات، ومعدات اﻷمن والسلامة. |
:: Initiation aux questions de sécurité et organisation d'exercices de lutte contre les incendies et d'évacuation en cas d'incendie pour tous les nouveaux membres du personnel | UN | :: تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا في مجال الأمن وتدريبا أوليا/عمليا على التعامل مع الحرائق |
b) Installations et infrastructures (4 100 300 dollars) : l'économie ici tient à ce que les dépenses au titre du carburant diesel, de l'achat d'installations préfabriquées et des services ont été inférieures aux prévisions; elle a toutefois été en partie annulée par des dépenses supérieures aux prévisions concernant les fournitures d'entretien et l'achat de matériel de lutte contre les incendies et de matériel de sécurité; | UN | (ب) المرافق والهياكل الأساسية (300 100 4 دولار): سبب الانخفاض هو تدني الاحتياجات من الموارد لوقود الديزل وشراء المرافق الجاهزة الصنع والخدمات، قابله جزئيا ازدياد الاحتياجات لخدمات الصيانة وشراء أجهزة لمكافحة الحريق ومعدات لضمان السلامة والأمن؛ |