ويكيبيديا

    "de lutte contre les mines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالألغام
        
    • لمكافحة الألغام
        
    • مكافحة الألغام
        
    • المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام
        
    • في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام
        
    • العمل في مجال الألغام
        
    • وإزالة الألغام ونشرها
        
    • للعمل المتعلق بالألغام
        
    • الخاص بمكافحة الألغام
        
    Lorsque les dons extérieurs ont diminué, l'État a pris le relais pour financer le programme de lutte contre les mines. UN وعندما تناقصت المنح الخارجية، أخذت الدولة الأنغولية زمام المبادرة في تمويل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Une nouvelle stratégie de lutte contre les mines est en cours d'élaboration et sera dévoilée prochainement. UN ويجري وضع استراتيجية جديدة للإجراءات المتعلقة بالألغام البرية سيُعلَن عنها في أمد قصير.
    Plans régionaux de lutte contre les mines antipersonnel; UN :: وضع خطط في المحافظات لمكافحة الألغام المضادة للأفراد؛
    CEE : Appui à la stratégie nationale de lutte antimines : appui au démarrage du Centre de lutte contre les mines en Casamance UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم لبرنامج دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الألغام: دعم بدء تشغيل مركز مكافحة الألغام في كازامانسي
    Au cours de la période considérée, la Banque mondiale a participé, à différents degrés, aux activités de lutte contre les mines dans cinq pays. UN ٦٣ - خلال الفترة المستعرضة، شارك البنك الدولي، بدرجات متفاوتة في اﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في خمسة بلدان.
    Établi sur la base de l’expérience acquise par un certain nombre de programmes d’action antimines en cours, le module a la capacité de traiter et d’afficher toute la gamme d’informations nécessaires pour appuyer les activités internationales de lutte contre les mines. UN واستنادا إلى الخبرات السابقة لعدد من البرامج القائمة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، تستطيع الوحدة تجهيز وعرض مجموعة كاملة من المعلومات اللازمة لدعم اﻷنشطة الدولية في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    En outre, pour faciliter la coordination de nos efforts collectifs, on y a inclus un calendrier évolutif des futures activités, allant dans ce sens, de lutte contre les mines. UN كذلك، وللمساعدة في تنسيق الجهود المبذولة، يتضمن برنامج عمل الرئيس جدولا زمنيا مستداما للأنشطة المقبلة للأعمال المتعلقة بالألغام التي تتفق مع هذا الهدف.
    Par ailleurs, de nombreuses organisations non gouvernementales développent aussi les capacités de lutte contre les mines dans les pays touchés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم منظمات غير حكومية عديدة بتنمية القدرات للأعمال المتعلقة بالألغام في البلدان المتأثرة بالألغام.
    Une contribution importante à cette action de lutte contre les mines a également été apportée par des États non parties à la Convention d'Ottawa. UN وقد قُدّمت أيضاً مساهمة كبيرة في الأعمال المتعلقة بالألغام من جانب دول ليست أطرافاً في اتفاقية أوتاوا.
    Ils souscrivent en général aux recommandations qui y sont formulées et à l'analyse qui les fonde et estiment qu'il peut contribuer à améliorer les activités de lutte contre les mines. UN كما أنها تؤيد بصفة عامة توصياته والتحليل الذي يرتكز عليه، وتشير إلى دوره في تحسين عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En 2008, création du point focal national de lutte contre les mines antipersonnel, piloté par le Ministère de l'intérieur et de la sécurité, secondé par le Ministère de la défense et des anciens combattants Le point focal UN في عام 2008، أنشأنا لجنة وطنية لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام تحت قيادة وزارة الأمن والداخلية، إلى جانب وزارة الدفاع والمقاتلين السابقين.
    Le déminage a pris plus de temps que prévu, les mines mises en place continuent de mutiler et tuer des civils, trop de victimes et de rescapés n'ont pas accès à une assistance adéquate et le manque de ressources est un problème croissant pour de nombreux programmes de lutte contre les mines. UN واستغرقت عملية إزالة الألغام وقتاً أطول مما كان متوقعاً، ومازال المدنيون يشوهون ويقتلون بسبب الألغام المزروعة، ولا تستطيع أعداد كبيرة من الضحايا والناجين من الألغام الحصول على مساعدة ملائمة، وتزيد المشكلة جسامة بسبب ندرة الموارد المخصصة لعدد كبير من برامج العمل المتعلقة بالألغام.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme d'appui à la stratégie nationale de lutte antimines : appui au démarrage du Centre de lutte contre les mines en Casamance UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم لبرنامج دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الألغام: دعم بدء تشغيل مركز مكافحة الألغام في كازامانسي
    Fonds d'affectation spéciale de la CE en faveur du programme d'appui à la stratégie nationale de lutte antimines : appui au démarrage du Centre de lutte contre les mines en Casamance UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم لبرنامج دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الألغام: دعم بدء تشغيل مركز مكافحة الألغام في كازامانسي
    Avec le Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques, la Convention sur les mines antipersonnel et la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Protocole II modifié fait partie intégrante du cadre juridique international de lutte contre les mines. UN ويشكل البروتوكول الثاني المعدل مع البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة والاتفاقية المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة جزءاًً لا يتجزأ من الإطار القانوني الدولي لمكافحة الألغام.
    En sa qualité de coordonnateur de la procédure d’appel global, le Bureau continue, en collaboration avec ses partenaires, à demander que l’on apporte en temps utile un financement suffisant aux activités de lutte contre les mines dans les pays couverts par l’appel. UN ٤٣ - ويستمر المكتب، بصفته منسقا لعملية النداء الموحد، في العمل مع شركائه للحصول على التمويل الكافي وفي الوقت المناسب لﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في البلدان التي يشملها النداء.
    Il est habituel pour les missions de maintien de la paix d’entreprendre diverses activités de lutte contre les mines dans le cadre de leurs responsabilités dans les pays touchés par ce problème. UN ٢٥ - من المعتاد أن تضطلع بعثات حفظ السلام بأنشطة مختلفة في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام كجزء من المسؤوليات التي تنهض بها في البلدان المتضررة من اﻷلغام.
    b) Réduction du temps nécessaire pour planifier, déployer et mettre en place les unités de lutte contre les mines des opérations de maintien de la paix autorisées par le Conseil de sécurité UN (ب) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام وإزالة الألغام ونشرها سريعا وإنشائها استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    La troisième phase comprend le lancement des grandes opérations de déminage et l'élaboration et l'exécution d'un plan d'action stratégique national de lutte contre les mines. UN وتشتمل المرحلة الثالثة على البدء في كبرى عمليات التطهير وفي وضع وتنفيذ خطة استراتيجية وطنية للعمل المتعلق بالألغام.
    À la douzième Assemblée des États parties, la Guinée-Bissau a indiqué que faute de soutien logistique et financier au programme bissau-guinéen de lutte contre les mines depuis le 31 juillet 2012, le pays n'était pas en mesure de procéder à la destruction des mines mais espérait que ces mines pourraient être détruites d'ici à l'Assemblée des États parties suivante. UN وفي الاجتماع الثاني عشر للأطراف، ذكرت غينيا - بيساو أنها غير قادرة على تدمير هذه الألغام نظراً لعدم توفر الدعم اللوجستي والمالي لبرنامجها الخاص بمكافحة الألغام منذ 31 تموز/يوليه 2012، لكنها تأمل التمكن من ذلك قبل الاجتماع القادم للدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد