ويكيبيديا

    "de lutter contre le terrorisme international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • بمكافحة الإرهاب الدولي
        
    Dans ce contexte, ils ont réitéré leur appui aux dispositifs et instruments régionaux conclus en vue de lutter contre le terrorisme international., UN وأعربوا من جديد في هذا السياق عن دعمهم للترتيبات والصكوك الإقليمية التي تم التوصل إليها بهدف مكافحة الإرهاب الدولي.
    Il est donc essentiel, pour notre sécurité collective, de lutter contre le terrorisme international et de nous attacher avec encore plus d'acharnement à la réalisation de l'objectif de la non-prolifération. UN لذا فإن مكافحة الإرهاب الدولي والسعي إلى أكثر من ذلك في تحقيق هدف عدم انتشار الأسلحة أمر أساسي لضمان أمننا المشترك.
    Le Ministère public continue de prendre des mesures diverses en vue de lutter contre le terrorisme international et l'extrémisme religieux. UN ويواصل المدعي العام اتخاذ مجموعات من التدابير التي تهدف إلى مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف الديني.
    La seule manière de lutter contre le terrorisme international est une coopération inconditionnelle. UN وهو يرى أن الطريقة الوحيدة لمكافحة الإرهاب الدولي تمر عبر التعاون غير المشروط.
    Le Pakistan a pris des mesures de vaste portée en vue de lutter contre le terrorisme international et de réduire le militantisme, l'extrémisme et le sectarisme dans le pays. UN اتخذت باكستان تدابير واسعة النطاق لمكافحة الإرهاب الدولي وكبح نزعات التشدد والتطرف والطائفية داخل البلد.
    Cuba met en doute la détermination présumée de certains pays de lutter contre le terrorisme international, y compris le terrorisme nucléaire, alors qu'ils adoptent des doctrines militaires sur l'emploi des armes nucléaires. UN وتتساءل كوبا، كيف يمكن لبعض البلدان أن تدعي التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي وبخاصة الإرهاب النووي في الوقت الذي تعتنق فيه نظريات عسكرية تقوم على أساس استخدام الأسلحة النووية.
    Convaincu qu'il est important de lutter contre le terrorisme international par la voie d'actions internationales conjointes, UN إيماناً من دولة الكويت بأهمية مكافحة الإرهاب الدولي من خلال العمل الدولي المشترك؛
    Il est également disposé à poursuivre la coopération avec d'autres pays et les organisations internationales à l'échelle régionale et mondiale afin de lutter contre le terrorisme international, conformément aux principes susmentionnés. UN وفييت نام مستعدة أيضا لمواصلة التعاون مع بلدان أخرى ومنظمات دولية في المنطقة وفي أرجاء العالم في مكافحة الإرهاب الدولي وفقا للمبادئ السالفة الذكر.
    Le parquet général de la République kirghize prend différentes mesures pour renforcer la coordination des activités menées par les sections spéciales des ministères et services compétents en vue de lutter contre le terrorisme international et les organisations extrémistes qui ont des liens avec lui. UN وقد اتخذ مكتب المدعي العام بجمهورية قيرغيزستان تدابير محددة ترمي إلى تعزيز تضافر جهود الإدارات المتخصصة بأجهزة السلطة في مكافحة الإرهاب الدولي والتنظيمات المتطرفة المنضوية تحت لوائه.
    Dans le cadre de sa législation nationale, ce pays a pris des mesures en vue d'adhérer à divers traités permettant de lutter contre le terrorisme international et d'interdire la prolifération des armes nucléaires. UN وفي تشريعاتها الوطنية، اتخذت إجراءات للانضمام إلى مختلف المعاهدات التي ترمي إلى مكافحة الإرهاب الدولي وخطر انتشار الأسلحة النووية.
    Dans le cadre de sa législation nationale, ce pays a pris des mesures en vue d'adhérer à divers traités permettant de lutter contre le terrorisme international et d'interdire la prolifération des armes nucléaires. UN وفي تشريعاتها الوطنية، اتخذت إجراءات للانضمام إلى مختلف المعاهدات التي ترمي إلى مكافحة الإرهاب الدولي وخطر انتشار الأسلحة النووية.
    En plus de la coopération menée au sein de l'UE et dans de multiples enceintes internationales, l'Allemagne travaille également de manière intensive avec ses partenaires à un niveau bilatéral aux fins de lutter contre le terrorisme international. UN وبالإضافة إلى تعاون ألمانيا مع الاتحاد الأوروبي وعلى صعيد منتديات دولية متعددة، فهي تعمل كذلك على نحو مكثف مع شركائها على المستوى الثنائي بهدف مكافحة الإرهاب الدولي.
    Ayant signé et ratifié 10 conventions internationales contre le terrorisme, la Syrie s'emploie activement à honorer son engagement de lutter contre le terrorisme international et envisage actuellement d'adhérer aux trois autres conventions. UN وذكر أن بلده وقّع وصدّق على 10 اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب وأنه يعمل بنشاط على الوفاء بالتزاماته في مكافحة الإرهاب الدولي كما أنه ينظر حاليا في الانضمام إلى الاتفاقيات الثلاث الباقية.
    Par ailleurs, selon l'alinéa 3) de l'article 4, l'un des principaux objectifs de ce mécanisme est de lutter contre le terrorisme international. UN وإضافة إلى ذلك عملا بالمادة 4 (3) يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للآلية في مكافحة الإرهاب الدولي.
    L'Assemblée générale a réagi rapidement aux événements du 11 septembre en adoptant une résolution ferme - la résolution 56/1 - et a réaffirmé sa détermination de lutter contre le terrorisme international lors du débat d'une semaine sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, auquel ont participé un nombre record d'États Membres. UN فلقد تصدت الجمعية العامة بسرعة لأحداث 11 أيلول/سبتمبر باتخاذ قرار قوي - القرار 56/1 - وأكدت من جديد عزمها على مكافحة الإرهاب الدولي عن طريق عقد مناقشة بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، دامت مدتها أسبوعا كاملا، تكلم فيها عدد قياسي من الدول الأعضاء المشاركة.
    Nos efforts en vue de lutter contre le terrorisme international doivent être déployés dans le plein respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ويجب أن تستمر جهودنا لمكافحة الإرهاب الدولي في إطار من الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    L'ONU, qui a adopté une stratégie antiterroriste mondiale en 2006 et créé une Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, continuera également de lutter contre le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ومع اعتماد استراتيجية لمكافحة الإرهاب في عام 2006، وتشكيل فرقة عمل معنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب، اتسع عمل المنظمة ليشمل أيضا بذل الجهود لمكافحة الإرهاب الدولي في جميع أشكاله ومظاهره.
    La tentative des Membres de l'ONU en vue de lutter contre le terrorisme international par le biais de processus diplomatiques et d'élaborer les instruments internationaux appropriés se heurte à des divergences politiques. UN وإن سعي أعضاء الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي عن طريق المساعي الدبلوماسية ووضع الصكوك الدولية المناسبة، يواجه عقبة الخلافات السياسية.
    Le Mouvement des pays non alignés est fermement convaincu que la coopération multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et dans le strict respect des principes énoncés dans la Charte et du droit international constitue le moyen le plus efficace de lutter contre le terrorisme international. UN وتعتقد الحركة اعتقادا جازما بأن التعاون المتعدد الأطراف تحت رعاية الأمم المتحدة والامتثال الصارم للمبادئ المودعة في ميثاقها وفي القانون الدولي، هو أفضل سبيل لمكافحة الإرهاب الدولي.
    14. L'action menée par la communauté internationale, en particulier par l'Organisation des Nations Unies, au cours des trois dernières années s'agissant de trouver des moyens concrets de lutter contre le terrorisme international a été remarquable. UN 14 - وأشاد بالإنجازات التي حققها المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، في غضون السنوات الثلاث الأخيرة بإيجاد سبل عملية لمكافحة الإرهاب الدولي فهي إنجازات ملحوظة.
    La volonté de l'ANASE de lutter contre le terrorisme international s'est exprimée dans la Déclaration de l'action commune contre le terrorisme adoptée à la septième réunion au sommet en novembre 2001. UN كما أن التزام الرابطة بمكافحة الإرهاب الدولي تجلت في الإعلان الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن العمل المشترك لمكافحة الإرهاب الصادر لدى انعقاد مؤتمر القمة السابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد