ويكيبيديا

    "de lyon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليون
        
    Ce plan d'action reprend les conclusions des États généraux de la Francophonie décentralisée de Lyon. UN وتشمل هذه الخطة استنتاجات الاجتماع العام المعني بالفرانكوفونية اللامركزية المعقود في ليون.
    La Sierra Leone a obtenu une restructuration de ses paiements aux conditions de Naples, et la Côte d'Ivoire aux conditions de Lyon. UN وحصلت سيراليون على إعادة هيكلة تسديد خدمة ديونها وفق شروط نابولي، وحصلت كوت ديفوار على الأمر عينه بموجب شروط ليون.
    La réunion de Lyon avait été une occasion importante de se pencher sur ces questions. UN وقال إن اجتماع ليون قد أتاح فرصة كبيرة للتصدي لهذه القضايا.
    La réunion de Lyon avait offert aux pays en développement la possibilité de constituer des réseaux avec des intervenants des milieux gouvernementaux, du monde des affaires et de la société civile. UN وكان اجتماع ليون مفيداً في إتاحة الفرصة للبلدان النامية للاتصال بممثلي الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني.
    L'organisation a assumé la responsabilité de la mise à jour d'un annuaire du réseau de points de contact initialement mis en place par le Groupe de Lyon. UN واضطلعت الانتربول بالمسؤولية عن الحفاظ على دليل محدَّث لشبكة الصلات التي أنشأها فريق ليون في الأصل.
    Études de droit à l'Institut des droits de l'homme de Lyon (IDHL), en partenariat avec l'Université catholique de l'Afrique centrale (UCAC) UN دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى
    Le secrétariat avait également décidé d’inviter les ONG à participer pleinement à la réunion de Lyon, ces organisations jouant généralement un rôle de critique ou de «surveillance» et ayant su, lors de précédentes conférences, organiser des réunions ou des activités parallèles. UN وقررت الأمانة أيضاً أن تدعو إلى الاشتراك الكامل في قمة ليون المنظمات غير الحكومية التي من المعهود أن تعمل كجهات نقدية أو حارسة. وكانت قد نظمت في مؤتمرات سابقة أحداثاً بديلة أو موازية.
    1996 : Diplôme d'études approfondies (D.E.A.) en droits de l'homme à l'Institut des droits de l'homme — Université catholique de Lyon. UN ٦٩٩١: شهادة الدراسات المتعمقة في مجال حقوق اﻹنسان من معهد حقوق اﻹنسان للجامعة الكاثوليكية في ليون بدرجة: حسن جداً.
    M. André Soulier, maire adjoint de Lyon et membre du Parlement européen, évoque la réunion au sommet qui aura lieu dans sa ville. UN وأعلن السيد أندريه سولييه نائب عمدة ليون وعضو البرلمان اﻷوروبي استضافة مدينة ليون لمؤتمر قمة ليون.
    Les participants au Sommet de Lyon ont affirmé leur volonté de donner une priorité absolue à la lutte contre le terrorisme. UN أكد المشتركون في مؤتمر القمة المعقود في ليون رغبتهم في إعطاء أولية مطلقة لمكافحة اﻹرهاب.
    Les mesures annoncées récemment lors du Sommet de Lyon ne pouvaient être plus opportunes. UN والتدابير المعلن عنها في مؤتمر قمة ليون الذي عقد مؤخرا أتت في حينها تماما.
    - Licence de droit français de l'Université de Lyon UN الشهادات ليسانس في القانون الفرنسي من جامعة ليون
    Il y a de nombreux exemples que je pourrais donner, comme les recommandations de la réunion de Lyon des pays du Groupe des Sept concernant la criminalité transnationale. UN وتوجد أمثلة كثيرة يمكن أن نوردها، مثل التوصيات الناشئة عن اجتماع ليون لمجموعة الدول السبع، المعني بالجريمة عبر الوطنية.
    La réunion de Lyon sera la première réunion internationale durant laquelle on n'étudiera pas de documents. UN وسيكون اجتماع ليون أول اجتماع دولي لا يُنظر في وثائق فيه.
    Chef de la délégation japonaise auprès du Groupe de Lyon du G8 UN رئيس وفد اليابان لدى فريق ليون التابع لمجموعة البلدان الثمانية
    Il pourrait entrer au Conservatoire de Lyon. Open Subtitles مع أرضية متينة يمكنه أن يذهب إلى معهد ليون للموسيقى
    Regarde ce velours de Lyon, il est tout effiloché. - On va le restaurer. Open Subtitles إنظروا إلى هذه القطيفة من ليون, إنّها تتآكل تماماً
    Tu te souviens de ce château près de Lyon dont je t'avais parlé ? Open Subtitles اتذكرين تلك القلعة بجانب ليون التي اخبرتك عنها؟
    iii) Des documents d'autres organisations intergouvernementales, en particulier du Conseil de l'Europe, d'Interpol et du Groupe de Lyon créé par le Groupe des 8, pourraient être plus largement diffusés; UN `3` يمكن تعميم المواد الصادرة عن منظمات دولية حكومية أخرى، وخصوصاً مجلس أوروبا والانتربول وفريق ليون الذي أنشأته مجموعة الـ 8، تعميماً أوسع نطاقاً؛
    La réunion de Lyon " Partenaires pour le développement " devrait être intégrée aux travaux de la CNUCED par le biais d'un suivi des activités conjointes du secteur privé et de la CNUCED qui seront lancées à cette occasion. UN وينبغي إدراج اجتماع ليون للشركاء من أجل التنمية في أعمال اﻷونكتاد عن طريق متابعة اﻷنشطة المشتركة بين القطاع الخاص واﻷونكتاد التي استُهلت في الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد