2013/38 Lutte contre la criminalité transnationale organisée et ses éventuels liens avec le trafic illicite de métaux précieux | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Alarmé par le fait que le trafic illicite de métaux précieux peut servir à financer la criminalité organisée, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظمة، |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et ses éventuels liens avec le trafic illicite de métaux précieux | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
7. Au Guatemala, le Gouvernement a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. | UN | ٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا. |
17. Le trafic international illicite de métaux précieux est devenu une importante source de financement pour les groupes criminels organisés, qui exploitent les failles des législations nationales et du commerce international. | UN | 17- أصبح الاتجار الدولي غير المشروع بالفلزات الثمينة مصدرا هاما لتمويل الجماعات الإجرامية المنظَّمة التي تستغل الثغرات في التشريعات الوطنية والتجارة الدولية. |
Le Groupe d'experts soupçonne la République populaire démocratique de Corée de vouloir utiliser ou de chercher à utiliser la vente de métaux précieux à crédit pour créer des soldes créditeurs. | UN | ويظن الفريق أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحتمل أنها تستخدم أو تنظر في استخدام مبيعات المعادن النفيسة بشروط ائتمانية من أجل إنشاء ”حسابات مستحقة الدفع“. |
Alarmé par le fait que le trafic illicite de métaux précieux peut servir à financer la criminalité organisée, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظمة، |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et ses éventuels liens avec le trafic illicite de métaux précieux | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et ses éventuels liens avec le trafic illicite de métaux précieux | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Alarmé par le fait que le trafic illicite de métaux précieux peut servir à financer la criminalité organisée, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظَّمة، |
Ces trois-là sont connus comme trafiquants de métaux précieux. | Open Subtitles | وهؤلاء الثلاث معروفون بالمعادن الثمينة المهربة |
Conscient de la nécessité d'approfondir les recherches sur les liens qui peuvent exister, dans certains cas, entre le trafic illicite de métaux précieux et la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les moyens de coopérer pour s'attaquer à ce problème, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة إجراء مزيد من البحوث في الصلات التي قد توجد، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وكذلك في سبل ووسائل التعاون بهدف التصدِّي لهذه المسألة، |
2013/38. Lutte contre la criminalité transnationale organisée et ses éventuels liens avec le trafic illicite de métaux précieux | UN | 2013/38 - مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Conscient de la nécessité d'approfondir les recherches sur les liens qui peuvent exister, dans certains cas, entre le trafic illicite de métaux précieux et la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les moyens de coopérer pour s'attaquer à ce problème, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة إجراء مزيد من البحوث بشأن إمكانية وجود صلة، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبشأن سبل ووسائل التعاون بهدف التصدي لهذه المسألة، |
2013/38. Lutte contre la criminalité transnationale organisée et ses éventuels liens avec le trafic illicite de métaux précieux | UN | 2013/38 - مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Conscient de la nécessité d'approfondir les recherches sur les liens qui peuvent exister, dans certains cas, entre le trafic illicite de métaux précieux et la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les moyens de coopérer pour s'attaquer à ce problème, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة إجراء مزيد من البحوث بشأن إمكانية وجود صلة، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبشأن سبل ووسائل التعاون بهدف التصدي لهذه المسألة، |
Couverts en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux | UN | 12 - المواد المغطاة بالمعادن الثمينة أو المصقولة أو المغلفة بالمعادن الثمينة. |
6. Au Guatemala, le Gouvernement a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. | UN | ٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا. |
18. Dans sa résolution 2013/38, le Conseil économique et social a invité l'UNICRI à mener une étude approfondie sur les liens qui pouvaient exister entre la criminalité transnationale organisée et le trafic illicite de métaux précieux. | UN | 18- وقد دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2013/38، المعهدَ لإجراء دراسة شاملة عن الصلات المحتملة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالفلزات الثمينة. |
La Chambre d'expertise du Ministère des finances est chargée de surveiller les établissements d'achat et de vente de métaux précieux et de pierreries. | UN | ويتولى مكتب الفحص التابع لوزارة المالية رصد المؤسسات التي تشتري وتبيع المعادن النفيسة والحجارة الكريمة، بينما تعتبر وزارة المواصلات مسؤولة عن رصد مكاتب البريد. |
Il n'existe pas de commerce important de diamants, de pierres précieuses ou de métaux précieux aux Seychelles. | UN | التجارة على نطاق واسع في الماس والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة لا وجود لها في سيشيل. |
Parmi les entités visées, il y a les entreprises qui s'occupent du commerce de bijoux, de pierres et de métaux précieux, de pièces de monnaie, d'objets d'art et de timbres de collection. | UN | كما تشمل الشركات التي تتاجر في المجوهرات والمعادن النفيسة والأحجار الكريمة والمسكوكات والأعمال الفنية وطوابع البريد. |
Si les matériaux sont d'abord déchiquetés puis triés, il faut particulièrement veiller à éviter les pertes de métaux précieux présentant une grande importance économique et écologique. | UN | 18 - وإذا استخدم التقطيع مع الفرز اللاحق للمواد فإنه يجب الاهتمام على نحو خاص بمنع الفقد المحتمل للمعادن الثمينة نظراً لقيمتها العالية من الناحية الاقتصادية والإيكولوجية. |
Appliquer un système obligeant les passagers à déclarer tout transport de liquide, d'instruments convertibles, ou de métaux précieux d'une valeur de plus de 60 000 riyals (soit environ 16 000 dollars É.-U.); | UN | تطبيق نظام على المسافر يلزمه بالإفصاح إذا كان يحمل مبالغ نقدية أو أوراق مالية قابلة للتحويل أو معادن ثمينة تزيد عن (60.000) ريال أو ما يعادل (16.000) دولار أمريكي. |
Etudes sur le terrain dans des pays en développement déterminés pour lesquels il a été fait état de contamination par le mercure afin de déterminer les concentrations de métaux précieux et de mercure résiduel et d'évaluer les coûts et avantages de la dépollution des sites et de la remise aux normes de l'environnement. | UN | تقييمات ميدانية في بلدان مختارة لديها تلوث معلن بالزئبق في قطاع التعدين لتقدير تركيز الفلزات الثمينة وبقايا الزئبق، وتقييم المنافع والتكاليف الخاصة بمعالجة المواقع واستعادة المستويات البيئية. |