ويكيبيديا

    "de métrologie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القياس
        
    • القياسات
        
    • للقياس
        
    • للمقاييس
        
    • القياسية والقياس
        
    Un nouveau laboratoire de métrologie a été mis en place et une procédure ISO 14000 a été lancée. UN وقد أنشئ مختبر جديد لعلم القياس وأطلق مشروع لتطبيق المعيار إيسو 14000 من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Services consultatifs techniques, matériel et formation pour mettre à niveau les laboratoires de métrologie et d'essai; UN ● خدمات استشارية تقنية وما يلزم من المعدات والتدريب للارتقاء بمختبرات القياس والاختبار؛
    Il traite également des travaux entrepris par le Réseau de métrologie sanitaire sur les enquêtes sanitaires. UN ويورد أيضا الأعمال التي تضطلع بها شبكة القياسات الصحية في مجال الاستقصاءات الصحية.
    OMS, Réseau de métrologie sanitaire UN منظمة الصحة العالمية، شبكة القياسات الصحية
    Organisation internationale de métrologie légale UN المنظمة الدولية للقياس القانوني
    Il faut pour ce faire mettre au point des systèmes mutuellement agréés et reconnus de métrologie, de normalisation, d'essai et de qualité qui augmentent la transparence du marché pour les industriels et les acheteurs et ont une importante fonction de protection pour les consommateurs et les employés. UN وهذا يتطلب نظما للمقاييس والتوحيد القياسي والاختبار والجودة يتم وضعها والاعتراف بها على أساس متبادل لتعزز شفافية السوق للمنتجين والمشترين وتؤدي وظائف حماية هامة للمستهلكين والعاملين.
    Au Mozambique, l'ONUDI exécute actuellement un programme intégré de métrologie, en collaboration avec l'institution nationale chargée du contrôle de la qualité. UN 68 - وفي موزامبيق تنفذ اليونيدو حاليا برنامجا متكاملا في ميدان القياس بالتعاون مع المؤسسة الوطنية للنوعية.
    Nombre de gouvernements recevant une aide pour mettre au point, en matière de métrologie, de normalisation, d'essais et de qualité, le cadre juridique et réglementaire nécessaire à l'élaboration d'une politique de qualité et de productivité. UN ● عدد الحكومات التي تلقت المساعدة في وضع الإطار القانوني والتنظيمي المتعلق بالمعايير وعلم القياس والاختبار والنوعية، في إطار دعم النوعية والإنتاجية.
    Services consultatifs techniques, matériel et formation pour mettre à niveau les laboratoires de métrologie et d'essai en vue de prouver la conformité des produits aux normes et aux réglementations techniques; UN ● توفير خدمات استشارية تقنية وما يلزم من المعدات والتدريب لتطوير مختبرات القياس والاختبار لإثبات امتثال المنتجات للمعايير وللوائح التقنية؛
    En outre, l'ONUDI exécute des projets de pays sur la mise à niveau des organismes de normalisation, des laboratoires d'essais et de métrologie, ainsi que des organismes de certification et d'accréditation dans 27 pays; UN وبالإضافة إلى ذلك تنفّذ اليونيدو حاليا مشاريع قطرية للارتقاء بهيئات المعايير ومختبرات علم القياس والاختبار وهيئات منح الشهادات والاعتماد في 27 بلدا؛
    40. La Hongrie a pris des mesures pour développer les services techniques de base dans les pays de la Communauté de développement de l’Afrique australe dans le contexte des programmes tendant à développer la gestion de la qualité et l’infrastructure en matière de métrologie. UN ٠٤- واستطرد قائلا ان بلده اتخذ خطوات لتطوير خدمات تقنية أساسية في بلدان الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي في سياق برامج تطوير الادارة الجيدة ومرافق القياس اﻷساسية.
    Des contributions techniques ont été présentées par la Division de statistique de l'ONU, de l'UNICEF, du FNUAP, du HCR et le Réseau de métrologie sanitaire de l'OMS. UN وقدمت المدخلات الفنية شعبة الأمم المتحدة للإحصاءات في واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وشبكة القياسات الصحية التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    Plus de 80 pays ont utilisé le cadre et les normes du Réseau de métrologie sanitaire pour évaluer les systèmes de santé nationaux et repérer les améliorations possibles. UN وطبّق ما يزيد عن 80 بلداً إطار ومعايير شبكة القياسات الصحية لتقييم النظم الصحية الوطنية وتحديد أوجه التحسن الممكنة.
    L'établissement d'un Cadre de coordination des statistiques sanitaires s'inscrit dans la suite logique de la résolution adoptée par le Conseil d'administration de l'Assemblée mondiale de la santé à sa cent dix-huitième session et complète le cadre du Réseau de métrologie sanitaire et les normes des systèmes nationaux d'information sanitaire. UN ويتوافق وضع إطار الإحصاءات الصحية مع القرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لجمعية الصحة العالمية في دورته الـ 118 ويكمّل كلا من إطار شبكة القياسات الصحية ومعايير النظم القطرية للمعلومات الصحية.
    Grâce au développement des services de métrologie légale, par exemple au Mozambique, le pouvoir d'achat des groupes à faibles revenus s'est amélioré, en raison du fait, notamment que les poids et mesures utilisés sur les marchés locaux, aux pompes à essence, etc., ont été vérifiés. UN فتعزيز خدمات القياسات القانونية، مثلاً في موزامبيق، حسَّنت القدرة الشرائية لذوي الدخل المنخفض، لا سيما عن طريق التحقق من الأوزان والمقاييس المستخدمة في الأسواق المحلية ومضخات الوقود وما إليها.
    Le Réseau de métrologie Sanitaire a collaboré avec de nombreux partenaires régionaux et internationaux afin de mettre au point des plans régionaux visant à améliorer l'enregistrement des actes d'état civil et les statistiques de l'état civil. UN وتشاركت شبكة القياسات الصحية مع كثير من الشركاء الإقليميين والدوليين بغية الاتفاق على خطط إقليمية ترمي إلى تحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie. UN وتمثّل الهدف في النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق عمليات نقل التكنولوجيا الاقتصادية وانشاء مواصفات قياسية ونظم للقياس.
    Elle soutient également la mise en place d'une infrastructure de métrologie et de services d'étalonnage pour obtenir que les produits destinés aux marchés mondiaux fassent l'objet d'essais conformes aux normes internationales et aux exigences de conformité. UN كما يـُوفَّر الدعم في سبيل إنشاء البنيات التحتية للقياس ومرافق المعايرة من أجل ضمان اختبار المنتجات التي تدخل الأسواق العالمية وفقاً للمعايير ومتطلبات الامتثال على المستوى الدولي.
    Une infrastructure institutionnelle appropriée comprenant un service de promotion des petites et moyennes entreprises visées est mise en place. Un service de normalisation a été créé en vue de moderniser les laboratoires de normalisation et de métrologie. UN ويجري الآن إنشاء بنية تحتية مؤسسية ملائمة، تتضمن وحدة لتشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة المستهدفة، وأنشئت وحدة للمقاييس لرفع مستوى التوحيد القياسي ومختبرات الأرصاد الجوية.
    Il faut pour ce faire mettre au point des systèmes mutuellement reconnus de métrologie, de normalisation, d'essai et de qualité qui augmentent la transparence du marché pour les industriels et les acheteurs et ont une importante fonction de protection des consommateurs et des employés. UN وهذا يتطلب نظما للمقاييس والتوحيد القياسي والاختبار والجودة يتم وضعها والاعتراف بها على أساس متبادل لتعزز شفافية السوق للمنتجين والمشترين وتؤدي وظائف حماية هامة للمستهلكين والعاملين.
    Il a été estimé que les projets de normalisation, de métrologie, d'essais et de contrôle de la qualité exécutés à Sri Lanka avaient eu des effets assez étendus. UN وتبيَّن أن أثر مشاريع المواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية واسع الانتشار إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد