Il faudrait exploiter autant que possible le savoir-faire et les compétences des fabricants locaux de machines et de matériel. | UN | وينبغي بذل جهود للاستفادة بقدر الإمكان مما يملكه مصنعو الآلات والمعدات الوطنيون من دراية وخبرة. |
Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps. | UN | وأي انخفاض في القدرة على استعمال الآلات يزيد في الوقت المطلوب لإنهاء المهمة. |
En outre, le choix de machines ne cesse de s'élargir sur le marché international. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توفر الآلات المختلفة في السوق الدولية ما برح يتسع. |
Il est impossible d'avoir des critères uniformes quand différents types de machines de vote et différents types de bulletins sont utilisés dans différents comtés. | Open Subtitles | عندما تستخدم أنواع مختلفة من آلات الفرز وأنواع مختلفة من البطاقات في كل مقاطعة. الفرز اليدوي وإعادة فرز البطاقات |
Cet appui va de la formation théorique et du renforcement des capacités à une aide opérationnelle à l'installation de machines et de dispositifs de marquage, avec la formation correspondante. | UN | ويمكن أن يتراوح مثل هذا الدعم ما بين الدعم النظري ودعم بناء القدرات والدعم التشغيلي لإقامة آلات ومرافق خاصة بالوسم، وضمان توفير التدريب المتعلق بها. |
Compte tenu du nombre d'usines en projet et de machines qui sont installées au Ghana, le nombre de travailleurs qualifiés devra être porté à 3 500 environ. | UN | واستناداً إلى عدد المصانع التي تشيد في غانا والآلات التي تدخلها، لا بد أن يرتفع عدد العمال المدربين إلى قرابة 500 3 شخص. |
Ne le prenez pas mal, mais... comment un tas de machines pourrait faire ça? | Open Subtitles | بدون إساءة, لكن كيف مجموعة من الآلات يمكن أن تفعل ذلك؟ |
2. Diffusion générale des résultats de recherches en génie mécanique (mise au point de machines et d'équipement pour les industries de transformation). | UN | `2 ' نشر منجزات العلماء من المعارف الهندسية والإنشائية المرتبطة بصنع الآلات والمعدات الخاصة بالتصنيع. |
Chauffeurs et opérateurs de machines et équipement industriel | UN | السائقون ومشغلو الآلات والمصانع الحرفيون |
Les chercheurs, en coopération avec les fabricants de machines agricoles, s'efforcent également d'améliorer les techniques d'application. | UN | ويسعى الباحثون أيضا إلى تحسين أساليب استعمال المنتجات بالتعاون مع صانعي الآلات الزراعية. |
Les employeurs ne doivent pas contraindre leurs employés à travailler les jours de repos, sauf en cas de panne de machines ou d'installations ou toute autre situation d'urgence imprévue. | UN | ويجب ألا يجبر أرباب العمل العمال على العمل في أيام الراحة إلا في حالة تعطل الآلات أو المصنع أو في أي حالات طوارئ أخرى غير متوقعة. |
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien. | UN | ومن الوظائف الأكثر رواجاً مهن النجار ومشغل الآلات ورجل الإطفاء والمنقذ ومستخدم الحاسوب. |
:: Distribution de machines à coudre à des femmes pauvres qui ont reçu une formation pour leur permettre de devenir autonomes. | UN | :: توزيعَ آلات خياطة على النساء الفقيرات والمدرَّبات لجعلهن مكتفياتٍ ذاتياً. |
v) Emploi de sténographes ou de dactylographes ou location de machines à écrire pour la rédaction de lettres ou de rapports officiels; | UN | ' ٥` خدمات الاختزال أو الطباعة على اﻵلة الكاتبة أو استئجار آلات كاتبة من أجل إعداد التقارير أو المراسلات الرسمية؛ |
Le demandeur, un fabricant allemand de machines, a vendu au défendeur, un acheteur suisse, une machine de blanchisserie commerciale et l’a livrée au client final à Hong Kong. | UN | باع منتج آلات ألماني، المدعي، مشتريا سويسريا، المدعى عليه، غسالة تجارية وسلمها لزبون نهائي في هونغ كونغ. |
Ouvriers d'usine, opérateurs et assembleurs de machines | UN | مشغلو المصانـع والآلات والعاملون في التجميع |
Pour cela, il leur faut disposer d'une maind'œuvre polyvalente, de machines programmables à usages multiples et d'une organisation souple au niveau de l'atelier. | UN | وتتمثل الشروط المسبقة لاعتماد نظام الانتاج المرن هذا في توفر عمال متعددي المهارات وآلات يمكن برمجتها لأداء وظائف متعددة بالإضافة إلى تنظيم مرن لورش العمل. |
Le nouveau terminal est équipé de machines à rayons X perfectionnées qui permettent de contrôler les camions sans les vider. | UN | والمحطة الجديدة مجهزة بآلات اﻷشعة السينية التي تمكن من فحص الشاحنات بدون تفريغ حمولتها. |
Bureautique, pièces de machines de traitement automatique de l'information, accessoires | UN | قطع غيار ولوازم للآلات والمعدات المكتبية لمعالجة البيانات |
L'introduction de machines agricoles et d'outils plus performants, en matière de sarclage par exemple, vise à faciliter le travail des femmes et des hommes dans toutes les communautés. | UN | ثم جاء إدخال العمل بالآلات الزراعية وتحسين الأدوات الزراعية ومنها أدوات تشذيب المزروعات ويقصد به تيسير أنشطة الزراعة للرجال والنساء على السواء في جميع المجتمعات المحلية. |
Il n'y a pas de machines ni d'autre magasins commerciaux connus pour vendre des préservatifs en dehors des pharmacies. | UN | ولا توجد ماكينات للبيع أو منافذ تجارية أخرى معروفة لبيع الرفالات غير الصيدليات. |
Autres unités de machines automatiques de traitement de l'information | UN | وحدات أخرى من مكنات أوتوماتية لتجهيز البيانات |
Encore une fois, en tant qu'ingénieur, j'ai toujours été intrigué par l'idée de machines se dupliquant elles-mêmes. | Open Subtitles | مجدداً, كمهندس, لطالما كنت مفتون بفكرة نسخ الماكينات لبعضها البعض. |
Des informations ont également été communiquées sur l'achat des pièces des prototypes de machines. | UN | وقد وفرت معلومات أيضا بشأن شراء مكونات المكنات من الطراز اﻷولي. |
Opérateurs d'installations et de machines, monteurs | UN | المشغلون من الجنسين للمنشآت والماكينات وعمال التركيب |
Ils ont besoin de machines pour voler. | Open Subtitles | أنظر يحتاجون لألات لكي يطيروا |