Il souhaite acquérir une grosse cargaison de l'île de Madère. | Open Subtitles | وبأننا نأمل شراء شحنة كبيرة من ماديرا البرتغالية؟ |
J'ai joué là deux ans puis au Nacional, une des meilleures équipes de Madère. | Open Subtitles | بقيت في نادي أندورينها لعامين ثم ذهبت إلى نادي ناسيونال كان أحد أفضل أندية ماديرا |
"Le bois provient d'une île près de Madère." | Open Subtitles | "خشبه جاء من جزيرة جنوب غرب ماديرا" هذا الأمر |
Application de la Convention dans les régions autonomes des Açores et de Madère | UN | تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي |
L'État partie devrait intensifier ses efforts pour augmenter la représentation des femmes aux postes de décision dans le secteur public, notamment dans le corps diplomatique, ainsi que dans les assemblées législatives des régions autonomes des Açores et de Madère, si nécessaire en appliquant des mesures spéciales temporaires. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، بما في ذلك السلك الدبلوماسي فضلاً عن الجمعيتين التشريعيتين لمنطقتي أزوريس وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي، عند الضرورة، وذلك باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة. |
Il lui recommande de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que la stratégie et la politique nationales de promotion de la femme et de l'égalité des sexes soient intégralement mises en œuvre, y compris dans les régions autonomes des Açores et de Madère. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتضمن التنفيذ التام لاستراتيجيتها وسياستها الوطنية للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعين بالحكم الذاتي. |
:: Un programme d'intervention précoce et de développement des compétences parentales dans la région autonome de Madère destiné à encourager les interventions précoces en faveur des enfants vulnérables âgés de moins de 6 ans, ainsi que le développement des compétences parentales dans les familles; | UN | - برنامج التدخل المبكر ومهارات الأبوة، في منطقة ماديرا التي تتمتع بالحكم الذاتي، لتعزيز التدخل المبكر فيما يتعلق بالأطفال المعرضين للخطر حتى سن السادسة، فضلا عن تنمية وتعزيز مهارات الأبوة لدى الأسر؛ |
Ce garçon qui venait de Madère, son premier entraînement... | Open Subtitles | أول تدريب لابن ماديرا قدم فيه مردود... |
Rappelant également les principes de la Déclaration de Madère sur la gestion durable des ressources en eau, adoptée par le Conseil européen du droit de l'environnement le 17 avril 1999, ainsi que la résolution sur l'eau potable, adoptée le 28 avril 2000 par le Conseil, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى مبادئ إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية الذي اعتمده المجلس الأوروي المعني بقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والقرار الذي اعتمده هذا المجلس في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب، |
Par le décret régional n° 16/97/M du 8 août 1997, la Région autonome de Madère a approuvé les statuts du Département régional du travail. Par ce même décret, elle a aussi créé un Office pour l'égalité, les questions concernant le travail dans l'Union européenne et la documentation à ce sujet. | UN | 39- واعتمد الإقليم المستقل ماديرا بموجب المرسوم الإقليمي رقم 16/97/ميم الصادر في 8 آب/أغسطس، النظام الأساسي للإدارة الإقليمية للعمل وأنشأ أيضاً مكتب مسائل المساواة وقضايا العمل في الاتحاد الأوروبي والتوثيق. |
Ayant à l'esprit également les principes de la Déclaration de Madère sur la gestion durable des ressources en eau, adoptée par le Conseil européen du droit de l'environnement le 17 avril 1999, ainsi que la résolution sur l'eau potable, adoptée le 28 avril 2000 par le Conseil, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أيضاً مبادئ إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية الذي اعتمده المجلس الأوروبي المعني بقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والقرار الذي اعتمده هذا المجلس في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب، |
Ayant à l'esprit également les principes de la Déclaration de Madère sur la gestion durable des ressources en eau, adoptée par le Conseil européen du droit de l'environnement le 17 avril 1999, ainsi que la résolution sur l'eau potable, adoptée le 28 avril 2000 par le Conseil, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أيضاً مبادئ إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية الذي اعتمده المجلس الأوروبي المعني بقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والقرار الذي اعتمده هذا المجلس في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب، |
Ayant à l'esprit également les principes de la Déclaration de Madère sur la gestion durable des ressources en eau, adoptée par le Conseil européen du droit de l'environnement le 17 avril 1999, ainsi que la résolution sur l'eau potable, adoptée le 28 avril 2000 par le Conseil, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أيضاً مبادئ إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية الذي اعتمده المجلس الأوروبي المعني بقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والقرار الذي اعتمده هذا المجلس في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب، |
Ayant à l'esprit également les principes de la Déclaration de Madère sur la gestion durable des ressources en eau, adoptée par le Conseil européen du droit de l'environnement le 17 avril 1999, ainsi que la résolution sur l'eau potable, adoptée le 28 avril 2000 par le Conseil, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أيضاً مبادئ إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية الذي اعتمده المجلس الأوروبي المعني بقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والقرار الذي اعتمده هذا المجلس في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب، |
Ayant à l'esprit également les principes de la Déclaration de Madère sur la gestion durable des ressources en eau, adoptée par le Conseil européen du droit de l'environnement le 17 avril 1999, ainsi que la résolution sur l'eau potable, adoptée le 28 avril 2000 par le Conseil, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أيضاً مبادئ إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية الذي اعتمده المجلس الأوروبي المعني بقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والقرار الذي اعتمده هذا المجلس في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب، |
15. Cela a été souligné par la Déclaration de Madère sur la gestion durable des ressources en eau, adoptée par le Conseil européen du droit de l'environnement, le 17 avril 1999, visant à utiliser l'eau " de façon raisonnable et équitable dans un esprit de solidarité et en tenant compte du principe de développement durable " (art. 1). | UN | 15- وقد أكد ذلك إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية، الذي اعتمده المجلس الأوروبي لقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والذي يرمي إلى استخدام الماء " استخداماً عقلانياً ومنصفاً بروح من التضامن ومع مراعاة مبدأ التنمية المستدامة " (المادة 1). |
Le Défenseur des droits a procédé à des visites sur site dans un certain nombre de centres d'hébergement pour enfants et adolescents et de foyers d'accueil temporaire de la région autonome de Madère (RAM) afin de vérifier les conditions dans lesquelles ces établissements assurent l'institutionnalisation collective, temporaire ou permanente, d'enfants et de jeunes. | UN | 36- وقد أجرى أمين المظالم عمليات تفتيشية موقعية لمآوي الأطفال والأحداث والدور المؤقتة لإعادة التأهيل في منطقة ماديرا المتمتعة بالحكم الذاتي بغرض تقييم ظروف هذه المؤسسات في ماديرا التي تضمن إيداع الأطفال والأحداث الجماعي (المؤقت أو الدائم) فيها. |
3. Par une résolution adoptée le 28 avril 2000 et portant sur l'eau potable, l'Organisation de coopération et de développement économiques rappelle la Déclaration de Madère du 17 avril 1999 sur la gestion durable des ressources en eau et propose aux gouvernements et aux organisations internationales compétentes de reconnaître explicitement à toute personne le droit à l'eau, conformément aux principes suivants : | UN | 3- وذكّرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في قرار اعتمد في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب، بإعلان ماديرا المؤرخ في 17 نيسان/أبريل 1999 والمتعلق بالإدارة المستدامة للموارد المائية، فاقترحت على الحكومات والمنظمات الدولية المختصة الاعتراف صراحة لكل فرد بالحق في الماء، وفقاً للمبادئ التالية: |
4) Le Comité est préoccupé par la sous-représentation des femmes aux postes de décision dans le secteur public, notamment dans le corps diplomatique, ainsi que dans les assemblées législatives des régions autonomes des Açores et de Madère. | UN | (4) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمثيل الناقص للمرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، بما في ذلك السلك الدبلوماسي، فضلاً عن الجمعيتين التشريعيتين لمنطقتي أزوريس وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي. |
Ces dispositions constitutionnelles sont incorporées dans les textes juridiques qui règlementent la convocation des référendums et les diverses élections organisées au Portugal pour élire le Président de la République, le Parlement, les autorités des régions autonomes des Açores et de Madère, les autorités locales. | UN | 248- وترد هذه القواعد الدستورية في مختلف النصوص القانونية التي تسري على مختلف إجراءات الانتخاب والاستفتاء في البرتغال المتصلة برئيس الجمهورية والبرلمان ومنطقتي الأزور وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي والسلطات المحلية ونظام الاستفتاء. |
Le Comité des droits de l'homme a noté avec préoccupation que les femmes étaient sous-représentées aux postes de décision dans le secteur public, ainsi que dans les assemblées législatives des régions autonomes des Açores et de Madère. | UN | 46- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء نقص تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، وفي الجمعيتين التشريعيتين لمنطقتي أزوريس وماديرا المتمتعين بحكم ذاتي. |