Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Au total, 23 équipes de facultés de droit ou de programmes de maîtrise de 8 pays avaient participé au Concours de Madrid, en langue espagnole. | UN | وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان. |
Un Plan d'action national pour les personnes âgées, inspiré du Plan international de Madrid sur le vieillissement, est en place depuis 2006. | UN | ووُضعت منذ عام 2006 خطة وطنية للعمل لكبار السن تستند إلى خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002. |
Professeur − Cours de droit international humanitaire et des droits de l'homme, Université Carlos III de Madrid. | UN | محاضر في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي في جامعة كارلوس الثالث في مدريد. |
Professeur − Cours de droit international humanitaire et des droits de l'homme, Université Carlos III de Madrid. | UN | محاضر في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي في جامعة كارلوس الثالث في مدريد. |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Cette conviction s'était manifestée auparavant par notre participation au processus de paix de Madrid et aux négociations multilatérales. | UN | هذه القناعة التي سبق أن جسدناها في حضورنا مؤتمر مدريد للسلام ومشاركتنا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
Le Liban confirme encore une fois sa position, qui n'a pas changé depuis la conférence de paix de Madrid. | UN | ونود أن نؤكد من جديد على موقف لبنان، الذي ما برح ثابتا منذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام. |
Plus de quatre ans se sont écoulés depuis le début de la Conférence de Madrid. | UN | لقد انقضى على انطلاق مؤتمر السلام في مدريد أكثر من أربع سنوات. |
Quatre années se sont écoulées depuis la convocation de la Conférence de paix de Madrid. | UN | لقد انقضى على انطلاق مؤتمر السلام في مدريد أكثر من أربع سنوات. |
Depuis la tenue de la Conférence de paix de Madrid de 1991, Israël, en fait tout le Moyen-Orient, a profondément changé. | UN | ولقد مرت إسرائيل، بل والشرق اﻷوسط بأكمله، منذ انعقـــاد مؤتمــر مدريد للسلام في عام ١٩٩١، بتغيرات هائلة. |
L'Arabie saoudite soutient le processus de paix et a participé à la Conférence de Madrid et aux négociations multilatérales. | UN | وقال إن وفد بلده ساند عملية السلام منذ بدايتها وشارك في مؤتمر مدريد وفي المفاوضات متعددة اﻷطراف. |
Cette année seulement, plus de 1 700 personnes sont mortes, victimes d'attentats terroristes aux quatre coins du monde, de Madrid à Bagdad en passant par Jakarta. | UN | وفي هذه السنة وحدها، مات ما يربو على 700 1 فرد نتيجة للهجمات الإرهابية في جميع أنحاء العالم، في مدريد وبغداد وجاكرتا. |
Israël doit également respecter le cadre de référence de la Conférence de Madrid de 1991. | UN | كما يجب على إسرائيل أن تلتزم بمرجعية مؤتمر مدريد المعقود عام 1991. |
Par conséquent, les nombreux bénéfices des progrès entrevus dans les processus de Madrid et d'Oslo ont été perdus, au détriment des deux parties. | UN | ومن ثم فإن معظم فوائد التقدم المحرز في إطار عمليتي مدريد وأوسلو قد ضاعت، بما يلحق الضرر بمصالح كلا الطرفين. |
Les droits des personnes âgées sont au cœur des mesures prises par le Brésil pour appliquer le Plan d'action de Madrid. | UN | وفي البرازيل، تجسد حقوق الإنسان لكبار السن جوهر عملية صوغ السياسات العامة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Stratégie régionale d'exécution du plan d'action internationale de Madrid de la CEE sur le vieillissement, 2002 | UN | الاستراتيجية الإقليمية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Par ailleurs, nous sommes parrainés par le bureau chargé des droits de l'homme au Ministère espagnol des affaires étrangères et de la coopération et l'Université Carlos III de Madrid. | UN | كما اعتمدنا على رعاية مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية والتعاون الاسبانية وجامعة كارلوس الثالث بمدريد. |
À cet égard, il renvoie à une décision du tribunal supérieur de justice de Madrid qui confirme ce rejet. | UN | وفي هذا الصدد، يشير إلى قرار صادر عن المحكمة العالية لمدريد أيدت فيه هذا الرفض. |
Les centres d’information de Lima, de Madrid et de Panama ont produit en coopération avec leurs partenaires, des versions destinées aux aveugles. | UN | وقامت مراكز اﻹعلام في ليما ومدريد ومدينة بنما، بالتعاون مع شركاء آخرين، بإنتاج صيغ من اﻹعلان تستهدف المكفوفين. |